Jó 33
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 “Manàiq Ô Jop, xìn ìh tamàng au capoch.
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Cô au bu hah hacùng,
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 Bàu au capoch 'noh dèh bìac lem jang da manoh au;
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 Yiang Boc Plình khoi broq loh au,
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Tàng jah, xìn ba capoch tùang ca dabau beq;
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Ngan beq, jang ngìa Boc Plình, au ùh i crài ca ìh;
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 'Màng aih, xìn ìh paq ra'ngòt, paq crè,
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 “Don au khoi tàng bàu ìh capoch,
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 Au lem hreo, au ùh lah broq tôiq;
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 'nhac ca 'màng aih, Boc Plình chaq hnoq hiniq đòiq baxa au;
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 Haq clang jènh au,
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 “Au xìn doi ca ìh, ìh capoch 'màng aih ùh troq;
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Gleq ìh ma hùa tarahen ca Haq,
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 Ma jah 'màng aih Boc Plình capoch hnài mòiq yàng,
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 Haq capoch ta bìac apô, ta can mahno hnoq damang, jò wì cùi jìang, jò wì ca'nùng cùi dèh ta jùang,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 Haq pèh don mangai,
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 đòiq con mangai cađac bìac dù wì ma tình broq,
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 đòiq jah dèch mahua yiang wì claih khoi enh nòi hàm jrùq,
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 Chuaq baxa con mangai, broq ca wì jìq xa ta jùang,
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 trùh 'mòi bìac acaq xôq ramòt,
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 Chac hamac haq jrêh jrep,
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 Mahua haq khoi trùh nòi hàm jrùq,
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 “Tàng jò cô i 'Bình Plình,
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 èh xa-ŏch ca haq, wa waiq dang Boc Plình:
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 Đòiq chac xech haq wìa i padren lem yi hnao ca jò ŏi radam;
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 Haq creo dang èh Boc Plình rùp bàu;
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 Haq calêu wa anoi 'noh enh ngìa ca rìm ngai:
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 Haq dèch au claih khoi ca hàm jrùq,
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 “Joq 'nàng Boc Plình broq rìm bìac aih ca con mangai,
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 đòiq jah 'ràng mahua yiang con mangai jah loh khoi enh hàm jrùq,
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 “Boc Jop ôi! Ìh tamàng bàu au oq,
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 Èh tàng ìh enh tèu hlài cleq, anoi beq,
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 Tàng ùh, xìn ìh tamàng au oq;
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.