Jó 33
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 “Manàiq Ô Jop, xìn ìh tamàng au capoch.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Cô au bu hah hacùng,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Bàu au capoch 'noh dèh bìac lem jang da manoh au;
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 Yiang Boc Plình khoi broq loh au,
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Tàng jah, xìn ba capoch tùang ca dabau beq;
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 Ngan beq, jang ngìa Boc Plình, au ùh i crài ca ìh;
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 'Màng aih, xìn ìh paq ra'ngòt, paq crè,
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 “Don au khoi tàng bàu ìh capoch,
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 Au lem hreo, au ùh lah broq tôiq;
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 'nhac ca 'màng aih, Boc Plình chaq hnoq hiniq đòiq baxa au;
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 Haq clang jènh au,
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 “Au xìn doi ca ìh, ìh capoch 'màng aih ùh troq;
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Gleq ìh ma hùa tarahen ca Haq,
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 Ma jah 'màng aih Boc Plình capoch hnài mòiq yàng,
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 Haq capoch ta bìac apô, ta can mahno hnoq damang, jò wì cùi jìang, jò wì ca'nùng cùi dèh ta jùang,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 Haq pèh don mangai,
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 đòiq con mangai cađac bìac dù wì ma tình broq,
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 đòiq jah dèch mahua yiang wì claih khoi enh nòi hàm jrùq,
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 Chuaq baxa con mangai, broq ca wì jìq xa ta jùang,
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 trùh 'mòi bìac acaq xôq ramòt,
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 Chac hamac haq jrêh jrep,
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 Mahua haq khoi trùh nòi hàm jrùq,
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 “Tàng jò cô i 'Bình Plình,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 èh xa-ŏch ca haq, wa waiq dang Boc Plình:
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 Đòiq chac xech haq wìa i padren lem yi hnao ca jò ŏi radam;
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 Haq creo dang èh Boc Plình rùp bàu;
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Haq calêu wa anoi 'noh enh ngìa ca rìm ngai:
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Haq dèch au claih khoi ca hàm jrùq,
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 “Joq 'nàng Boc Plình broq rìm bìac aih ca con mangai,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 đòiq jah 'ràng mahua yiang con mangai jah loh khoi enh hàm jrùq,
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 “Boc Jop ôi! Ìh tamàng bàu au oq,
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Èh tàng ìh enh tèu hlài cleq, anoi beq,
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Tàng ùh, xìn ìh tamàng au oq;
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.