Jó 28
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 “ 'Bac i hàm nòi wì chìa yŏc 'bac,
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Mem wì chìa yŏc enh taneh;
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Mangai chìa hàm xreo ta nòi clam,
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 Haq chìa hàm ta thòng hangai ca nòi con mangai ŏi;
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Taneh hon loh ngè caq,
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Ta 'bài hmu i ngŏc xenh;
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Chìm caq jam ùh loq ca trong cô;
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Ngè rôm 'nhòq lah jôiq,
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 Con mangai tùq padah ca hmu cadoq,
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Wì pùng hmu broq trong trom hàm;
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 Wì bàt gŏi diac cròng đòiq ùh hoch loh; đòiq 'noh loh ta 'ngah ngè canaq khoi cadoc hlèp.
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 “Mahaq chaq ta leq jah hnoq can khôn rabiaq?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Con mangai ùh jah loq ca Can khôn rabiaq 'màng leq;
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Hàm jrùq doi: Haq ùh ŏi ti au;
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Wang xôq ùh jah halìh yŏc haq;
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 Wì ùh jah tình jaq haq xam wang Ôphia;
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 Wang loq phalê ùh jah achùa ca can khôn rabiaq, hadai ùh jah yŏc ngŏc loq wang đòiq rŏt can khôn rabiaq.
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 Sanhô wa phalê ùh đang anoi 'noh;
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Ngŏc nhum wang ta Ê-thi-ô-bi ùh nui achùa ca haq;
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 “Can khôn rabiaq loh enh leq?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Haq xôq mot hlèp ca mat 'bài mangai rìh;
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 A-ba-đôn, nòi 'Bau Ùnh jrùq
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Toq Boc Plình loq ca trong lam trùh ta can khôn rabiaq,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Ma jah 'màng aih Haq hnoq jàp ca ca'nàm plình,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 Jò Haq am padren dêh ca cayeo
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 Jò Haq pajaq trong ranenh ca mè patô trong ca camlet wa hilùng,
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 jò aih Haq hnoq can khôn rabiaq, wa pa'noh haq loh;
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Haq doi ca con mangai:
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.