Jó 24

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Gleq Chuaq I Cwìang Itai Dìq Dŏng ùh hadrah mangai ngang dù?
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Mangai dù 'nhac long cŏc acang,
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Wì yŏc dech 'bài lùa da mangai lac, yŏc 'bo da mangai hadrô đòiq broq ngè baxon.
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 Wì hnan đac mangai pa loh khoi ca trong ta-atoq;
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 Ngan tau mangai pa tìah ca lùa brì ŏi ta nòi wang wê,
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 Wì tŏch đeh hri ta đùng taneh
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 'Ngah ca mang wì cùi chac dech,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Wì hajàh mè ta wang ha'nhèq, ùh i ca nòi hanhàng, wì mùt ŏi ta còp hmu.
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 Mangai ngang dù tablah yŏc con 'yoh lac jò 'nang ùq dèh tôh miq;
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 Mangai pa ep lam chac dech ùh i ca eo caxùnh,
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 Wì hadroch yŏc dàu ôliu, mahaq ùh jah mòn loq ca dàu;
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 Enh trom phôq hloh bàu mangai hràng rayoih,
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 “Hadai i mangai 'noiq tajraq hlài ca can 'ngah;
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Bu ten 'ngah, mangai jêh đac mangai khoi padinh yòng,
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Mat da mangai tango anang toq ngèh ca xèq, taiq haq hèm ta manoh,
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 Mangai atùng damang lam pùng panàt ta phôq; dahì wì lam mot hlèp; wì haq ùh loq ca can 'ngah.
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 Ca wì haq damang clam aih tìah ca dahì;
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 “Wì haq jah i mòiq rahyàc bù dàng ca mùh ti riang diac;
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Can tôq pađang wa can tôq càn bahech đac twiac;
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 Mangai miq jah hèt đac ca con ngang dù;
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 Wì haq yŏc atùng dahwèq mangai gu cadrì xon,
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 Mahaq Boc Plình yŏc cwìang itai Haq broq am ca mangai ngang dù tadêh jah rìh tam;
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 Boc Plình am ca wì can cajap;
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 Wì haq jah padèch mòiq rahyàc, èh hi hnhung.
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 “Tàng bìac ùh 'màng aih, cabô jah patô au capoch amòng,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.