Jó 16

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Èh Jop tèu:
1 Então Jó respondeu:
2 “Au tàng bàu 'màng aih khoi bàc yàng;
2 “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.
3 Bàu 'ngwan cô ùh 'nì dìq 'mòh?
3 Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?
4 Tàng pì glàm bìac ranàc 'màng ca au manàiq, au hadai jah capoch troi pì;
4 Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.
5 Mahaq au jah yŏc hacùng au đòiq parông manoh pì jah dêh,
5 Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês.
6 “ 'Nhac ca au capoch, can jìq au xôq ùh dìq;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?”
7 Mahaq manàiq, Boc Plình broq ca au lep tagah;
7 “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família.
8 Chuaq khoi broq ca akia au 'nhinh 'nhŏn,
8 Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
9 Can nòih Chuaq hnan au wa hich au; Haq cadrit hanenh tagit ca au;
9 “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Wì hah hacùng halê au, tep tabŏc rai khìn đac au;
10 Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
11 Boc Plình khoi jao au ca mangai pòq tôiq lôi;
11 Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos.
12 Adroi au đang rìh i catèm wa lem bùi, tajòi 'mòi Haq raliang ralàc au;
12 Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo.
13 'Bài rang panenh Haq dudan ca au;
13 As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra.
14 Haq jêh au loh habau, habau cô ratam ca habau tau,
14 Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.”
15 “Au khoi jìp bai briang broq eo caxùnh ti akia;
15 “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
16 Hadrò au gòh dùm taiq au hmoi,
16 O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 'nhac ca tì au ùh broq bìac ngang dù,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”
18 “Ôi taneh, apaq catùh mahem au!
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Jò cô raq, i Chuaq ŏi ta Diac Plình anoi hlài palem ca au;
19 Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa.
20 'Bài bua au palèu halê au,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Ôi! Ngèh enh mangai jah waiq xìn Boc Plình
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 “Ma jah 'màng aih ŏi toq 'biaq hanam hòm hêq,
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.