Jó 15
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Èh Ê-li-pha, mangai Têman tèu hlài:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Ùh xài mangai khôn rabiaq khòh yŏc bìac 'nì loq tèu xam bàu 'ngwan 'mòh?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Ùh xài haq khòh yŏc bàu tarahen dech 'ngwan,
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Joq 'nàng ìh khoi cađac bìac loq crè ca Boc Plình
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Taiq ìh i tôiq, aih hnài hacùng ìh capoch
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Hacùng cla ìh ta'mòq tôiq ca ìh, ùh xài ca au;
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 “I joq ìh jah xa-ông loh adroi dŏng ùh?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Ìh jah tàng Bìac hatình hlèp da Boc Plình 'mòh?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 I bìac cleq ìh loq ma nhèn ùh loq 'mòh?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Ta bèn cô hadai i mangai khoi co gàu, khoi craq,
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Bìac alòng da Boc Plình, wa bàu capoch habùat da Haq,
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Gleq manàiq ìh ma hèm manhài?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Taiq nen leq ìh yŏc manoh tajraq hlài ca Boc Plình,
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 “Con mangai aih cleq ma jah hadròih?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Cô, tàng 'bài 'bình plình hadròih da Boc Plình xôq Boc Plình ùh lùi canòm,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 ùh dùh dèh ca mòiq ngai mangai amùa amech wa hech hoch,
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 “Au hnài ìh, ìh tamàng oq;
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 bìac mangai rabiaq khoi anoi 'noh,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 jò Boc Plình am ca wì taneh,
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Mangai ngang dù loq jìq xa ta manoh lùch ca 'nhòng rìh haq;
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Don haq tàng yôt atêh crè ramòt;
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Haq hèm haq ùh nui claih ca nòi clam clôiq,
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Haq lam jang cô trùh jang tau chaq dahwèq caq,
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Bìac mango chàu wa can jìq xa broq ca haq crè yùq,
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Taiq haq khoi dèch tì tajraq hlài ca Boc Plình,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 Haq canòm dèh ca khìan càn,
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 “Taiq haq khoi broq pabech dèh hadrò,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 Haq rìh ta 'bài phôq khoi raliang,
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Haq ùh jah padrŏng can;
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Haq ùh nui jah claih ca nòi clam clôiq;
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Mangai ngang dù ùh khòh canòm ca cùng hang hù hnhung,
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Haq jah nhàn yŏc bìac aih gêh tôm adroi ca hì pajaq ca haq,
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Haq tìah ca long nho hadrùih plì ŏi nga;
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Taiq mangai ùh lùi Boc Plình, wì ùh i ca con,
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Wì pađim bìac 'mèq, xa-ông loh bìac ngang dù,
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.