Jó 13
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 “Cô, mat au khoi hnoq dìq bìac aih,
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Bìac leq pì loq, au hadai khoi loq;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Mahaq au enh bòch Boc Plình ma I Cwìang Itai Dìq Dŏng,
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Mahaq phàn pì mangai 'bài mangai amòng 'nùt;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Ngèh enh pì ŏi hatenh.
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Tamàng bàu au palem dađeh beq,
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 I joq pì hùa capoch bàu ùh ta-atoq ca Boc Plình?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Pì enh gen can enh ngìa ca Boc Plình?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Pì jah bùi manoh jò Haq hadrah pì ùh?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Haq baxa pì joq 'nàng,
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Can 'ngah 'ngai Haq ma ùh broq ca pì crè
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Bàu capoch khôn rabiaq da pì bu dàng blo tanùh;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 “ 'Màng aih hatenh beq, wia khoi ca au beq,
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Gleq au ma cap dèh xech
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 'Nhac ca Chuaq jêh đac au,
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Bìac aih raq bìac jah dèch au;
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Tamàng ma geo bàu au beq,
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Au khoi anoi pa'noh dìq bìac au ma 'bìq kìan;
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Ŏi i ca cabô tarahen ca au ùh?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 “Waiq xìn Chuaq broq ca au baiq bìac,
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Xìn Chuaq dŏih tì Chuaq khoi ca chac au,
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Khoi èh creo ca au beq, au tèu;
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Bìac ngang dù wa tôiq lôi au bàc toq leq?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Gleq Chuaq ma cadoc dèh hadrò,
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 'Màng leq Chuaq enh pa'nhùq mòiq hadrang hla 'nang 'bìq cayeo broq tarìt
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Ma jah 'màng aih Chuaq ta'mòq ca au bìac pagau pagùa;
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Ìh clang jènh au, ha'miang ngan rìm trong au lam,
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 “Chac au loh ca bùc bach 'màng ca long khoi bùc,
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.