Jó 12
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Èh Jop tèu hlài hòm:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Joq 'nàng pì mangai can khôn rabiaq,
2 “Vocês de fato sabem tudo, não é? Mas, quando morrerem, a sabedoria morrerá com vocês!
3 Mahaq au hadai i can khôn rabiaq troi pì,
3 Pois bem, eu também sei algumas coisas, e vocês não são melhores que eu; qualquer um sabe aquilo que me disseram.
4 “Au khoi wìa mangai đòiq ca bua au do;
4 Meus amigos, contudo, riem de mim, pois clamo a Deus e espero uma resposta. Sou justo e íntegro, e, no entanto, eles riem de mim.
5 Mangai catèm khìn đac mangai glàm bìac ranàc;
5 Quem está tranquilo zomba de quem sofre; dá um empurrão em quem tropeça.
6 Hnem traiq da mangai atùng jah can padrŏng,
6 Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
7 “Mahaq ìh bòch ngè rôm beq, wì haq jah patô ca ìh,
7 “Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
8 Loq ìh anoi ca taneh, haq jah hnài ìh;
8 Fale com a terra, e ela o instruirá; deixe que os peixes do mar o informem.
9 Dìq ca 'bài ngè cô,
9 Pois todos eles sabem que meu sofrimento veio da mão do S
10 Haq cadop wê ta tì can rìh da rìm ngè rìh
10 Em suas mãos está a vida de todas as criaturas e o fôlego de toda a humanidade.
11 Don ma ùh loq hadro bàu capoch,
11 O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores.
12 Mangai craq jah i can khôn rabiaq,
12 A sabedoria pertence aos idosos, e o entendimento, aos mais velhos.
13 “Mahaq toq Boc Plình i can khôn rabiaq wa cwìang itai,
13 “Em Deus, porém, estão a sabedoria e o poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Haq raliang đac, mangai ùh jah broq hlài;
14 Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
15 Haq tàt diac mè, taneh croh crenh;
15 Se ele retém a chuva, a terra se transforma em deserto; se ele libera as águas, há inundações em toda parte.
16 Haq i cwìang itai wa i khôn rabiaq;
16 Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder.
17 Haq 'nong 'bài mangai tah bàu lam ùh tŏc jai;
17 Ele destitui os conselheiros e os dispensa; faz de tolos juízes sábios.
18 Haq lêh đac caxi wèq cwìang da 'bài bùa,
18 Tira o manto dos reis e lhes amarra uma corda na cintura.
19 Haq rùp 'nong 'bài pajàu tah ta hnem tù,
19 Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos.
20 Haq bahnhung đac bàu capoch da mangai ma đang ca bèn lùi canòm,
20 Silencia o conselheiro de confiança e retira o entendimento dos anciãos.
21 Haq ta'mòq can camaih ca mangai ma gù craq,
21 Derrama desonra sobre os príncipes e deixa os fortes desarmados.
22 Haq pa'noh bìac jrùq hlèp ta nòi clam clôiq,
22 “Ele revela mistérios ocultos nas trevas e ilumina a escuridão mais profunda.
23 Haq broq ca 'bài Diac ta crŏng taneh padrŏng can,
23 Exalta nações e as destrói, expande nações e as abandona.
24 Haq bahnhung đac can khôn rabiaq loh khoi enh 'bài mangai broq gàu ta crŏng taneh,
24 Despoja os reis de entendimento e os deixa vagar por um deserto sem caminhos.
25 Wì rawò lam ta clam clôiq, ùh i ca can 'ngah,
25 Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.