Jó 12

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Èh Jop tèu hlài hòm:
1 Então Jó respondeu:
2 “Joq 'nàng pì mangai can khôn rabiaq,
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 Mahaq au hadai i can khôn rabiaq troi pì,
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 “Au khoi wìa mangai đòiq ca bua au do;
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Mangai catèm khìn đac mangai glàm bìac ranàc;
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 Hnem traiq da mangai atùng jah can padrŏng,
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 “Mahaq ìh bòch ngè rôm beq, wì haq jah patô ca ìh,
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 Loq ìh anoi ca taneh, haq jah hnài ìh;
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 Dìq ca 'bài ngè cô,
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 Haq cadop wê ta tì can rìh da rìm ngè rìh
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 Don ma ùh loq hadro bàu capoch,
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 Mangai craq jah i can khôn rabiaq,
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 “Mahaq toq Boc Plình i can khôn rabiaq wa cwìang itai,
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Haq raliang đac, mangai ùh jah broq hlài;
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 Haq tàt diac mè, taneh croh crenh;
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 Haq i cwìang itai wa i khôn rabiaq;
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 Haq 'nong 'bài mangai tah bàu lam ùh tŏc jai;
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 Haq lêh đac caxi wèq cwìang da 'bài bùa,
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 Haq rùp 'nong 'bài pajàu tah ta hnem tù,
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 Haq bahnhung đac bàu capoch da mangai ma đang ca bèn lùi canòm,
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 Haq ta'mòq can camaih ca mangai ma gù craq,
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 Haq pa'noh bìac jrùq hlèp ta nòi clam clôiq,
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 Haq broq ca 'bài Diac ta crŏng taneh padrŏng can,
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 Haq bahnhung đac can khôn rabiaq loh khoi enh 'bài mangai broq gàu ta crŏng taneh,
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 Wì rawò lam ta clam clôiq, ùh i ca can 'ngah,
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.