Jó 10

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Au khoi mech dèh ca can rìh;
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Au jah bòch Boc Plình: Xìn paq baxa au;
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 Chuaq lem manoh padit au 'mòh,
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 'Mang aih Chuaq i mat xam chac xech,
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 'Bài hì da Chuaq hadai rìh tìah ca 'bài hì da con mangai,
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 Gleq Chuaq ma chaq bìac dù da au, wa ti chèh waq ca jah hnoq tôiq lôi au?
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 'Nhac ca Chuaq khoi loq ca au ùh broq tôiq,
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 “Tì Chuaq khoi broq au, khoi mŏt loh chac au,
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 Xìn Chuaq hmàng Chuaq khoi mŏt au xam taneh;
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 Ma ùh xài Chuaq khoi ùc au tìah ca ùc sùa,
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Chuaq khoi am ca au akia wa xech,
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 Chuaq khoi am ca au can rìh, wa can xa-ŏch xam manoh loq waq;
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 “Mahaq Chuaq cadoc bìac cô ta manoh;
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 Tàng au broq tôiq, Chuaq jah ngan hnoq,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Tàng au broq ngang dù, joq nan xa ca au!
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 Tàng au ngoi gàu, tìah ca baco hlari, Chuaq ti axan au,
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 Chuaq hloi hloi i nen đòiq tajraq hlài ca au,
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 “Gleq Chuaq ma 'noh au loh khoi enh cliac miq au?
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 Ngèh enh 'nhòq lah i au,
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 'Bài hì da 'nhòng rìh au khoi ten dìq.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 Adroi ca jò au loh lam trùh nòi au pi jah wìh hlài hòm,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 Aih nòi clam clôiq ùh xao hnoq,
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.