1 Crônicas 1
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Ađam xa-ông ca Sêt, Sêt xa-ông ca Ênot;
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Ênot xa-ông ca Kênan, Kênan xa-ông ca Ma-ha-la-lên, Ma-ha-la-lên xa-ông ca Jêrêt;
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Jêrêt xa-ông ca Ênoc, Ênoc xa-ông ca Mê-tu-sê-la, Mê-tu-sê-la xa-ông ca Lamec;
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Lêmec xa-ông ca Noah, Noah xa-ông ca
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Con calô da Japhêt:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Con calô da Gôme:
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Con calô da Jawan:
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Con calô da Ham:
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Con calô da Cut:
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Cut xa-ông ca Nimrôt.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Mich-ra-im xa-ông ca
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 Pa-thru-sim, Cach-lu-him, taiq aih xa-ông ca mangai Phi-li-tin, wa mangai Cap-tô-rim.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Ca-na-an xa-ông ca
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 xam mangai Jê-bu-xit, A-mô-rit, Ghi-rê-ga-sit,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 mangai Hêwit, A-rê-kit, Sinit,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 mangai A-wa-đi, Xê-ma-ri wa Ha-ma-tit.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Con calô da Sem:
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 A-bac-sat xa-ông ca Sêlah;
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Êbe xa-ông ca baiq ngai con calô:
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Joctan xa-ông ca
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 Ha-đô-ram, Uxan, Đichla,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 Êban, A-bi-ma-ên, Sêba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ôphia, Ha-wi-la, wa Jôbap. Wì aih dìq con calô da Joctan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Sem xa-ông ca A-bac-sat, A-bac-sat xa-ông ca Sêlah;
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Sêlah xa-ông ca Êbe, Êbe xa-ông ca Pêlec, Pêlec xa-ông ca Reu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Rêhu xa-ông ca Sêruc, Sêruc xa-ông ca Nacô, Nacô xa-ông ca Terah,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Terah xa-ông ca Apram, aih raq Ap-ra-ham.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Con calô da Ap-ra-ham:
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Cô xinoi da wì haq:
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Michma, Đuma, Masa, Hađat, Têma,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jêthu, Naphich, wa Kêtma. Aih hiniq con calô da Ich-ma-ên.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Kê-tu-ra, mai yang Ap-ra-ham, xa-ông wì con calô hiniq
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Con calô da Ma-đi-an:
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Ap-ra-ham xa-ông ca Isac.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Con calô da Êsau:
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Con calô da Ê-li-pha:
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Con calô da Ruên:
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Con calô da Sirò:
38 — ausente —
39 Con calô da Lôthan:
39 — ausente —
40 Con calô da Sôban:
40 — ausente —
41 Con calô da Ana:
41 — ausente —
42 Con calô da Êxe: Binhan, Xawan, wa Ja-a-can. Con calô da Đisan aih Uxò, wa Aran.
42 — ausente —
43 Jò jàn Is-ra-ên 'nhòq i bùa, cô hiniq 'bài bùa ma wèq cwìang ta Êđôm:
43 — ausente —
44 Bùa Bêla cachìt. Jôbap, con calô Xêra, mangai Bôxra tŏc broq bùa thai haq.
44 — ausente —
45 Bùa Jôbap cachìt. Husam, mangai gùng Têman, tŏc broq bùa thai haq.
45 — ausente —
46 Bùa Husam cachìt. Hađat, con calô Bêđat, tŏc broq bùa thai haq. Bùa cô raq ma jêh ta'blêq jàn Ma-đi-an ta đùng Moap; hiniq phôq aih Awit.
46 — ausente —
47 Bùa Hađat cachìt. Samla, mangai Ma-rê-cah, tŏc broq bùa thai haq.
47 — ausente —
48 Bùa Samla cachìt. Saulò, mangai Rê-hô-bôt ŏi kenh diac broq bùa thai haq.
48 — ausente —
49 Bùa Saulò cachìt. Ba-an Hanan, con calô Atbô, tŏc broq bùa thai haq.
49 — ausente —
50 Bùa Ba-an Hanan cachìt. Hađat tŏc broq bùa thai haq; hiniq phôq aih Pha-i; hiniq mai haq Mê-hê-ta-bên, con cadrì da Matrêt, xau da Mê-xa-hap.
50 — ausente —
51 Bùa Hađat cachìt.
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 Ô-hô-li-ba-ma, Êla, Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kêna, Têman, Mipxa,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 Mac-đi-ên, Iram. Aih dìq wì mangai broq gàu da Êđôm.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.