Salmos 77

hne (HNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 मेंह मदद बर परमेसर ला पुकारेंव;
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 जब मेंह तकलीफ म रहेंव, त मेंह परभू ला खोजेंव;
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 हे परमेसर, मेंह तोला सुरता करेंव अऊ कलहरेंव;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 तेंह मोर आंखी ला बंद होवन नइं दे;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 मेंह तइहा जमाना के बारे म सोचेंव,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 मेंह रथिया अपन गीतमन ला सुरता करेंव।
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “का परभू ह हमेसा बर तियाग दीही?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 का ओकर अटूट मया ह हमेसा बर खतम हो गीस?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 का परमेसर ह दयालु होय के बात ला भुला गे हवय?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 तब मेंह सोचेंव, “मेंह ये अपील करहूं:
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 मेंह यहोवा के काम ला सुरता करहूं;
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 मेंह तोर जम्मो काम ऊपर बिचार करहूं
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 हे परमेसर, तोर रसता ह पबितर ए।
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 तेंह ओ परमेसर अस, जऊन ह चमतकार करथे;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 अपन सक्तिसाली हांथ ले तेंह अपन मनखे,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 हे परमेसर, समुंदर ह तोला देखिस,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 बादर ले बारिस होय लगिस,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 तोर गरजन ह बवंडर म सुनई दीस,
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 तोर रसता ह समुंदर म ले होके गीस,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 तेंह मूसा अऊ हारून के दुवारा
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.