Salmos 77

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 मेंह मदद बर परमेसर ला पुकारेंव;
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 जब मेंह तकलीफ म रहेंव, त मेंह परभू ला खोजेंव;
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 हे परमेसर, मेंह तोला सुरता करेंव अऊ कलहरेंव;
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 तेंह मोर आंखी ला बंद होवन नइं दे;
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 मेंह तइहा जमाना के बारे म सोचेंव,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 मेंह रथिया अपन गीतमन ला सुरता करेंव।
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “का परभू ह हमेसा बर तियाग दीही?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 का ओकर अटूट मया ह हमेसा बर खतम हो गीस?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 का परमेसर ह दयालु होय के बात ला भुला गे हवय?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 तब मेंह सोचेंव, “मेंह ये अपील करहूं:
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 मेंह यहोवा के काम ला सुरता करहूं;
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 मेंह तोर जम्मो काम ऊपर बिचार करहूं
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 हे परमेसर, तोर रसता ह पबितर ए।
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 तेंह ओ परमेसर अस, जऊन ह चमतकार करथे;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 अपन सक्तिसाली हांथ ले तेंह अपन मनखे,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 हे परमेसर, समुंदर ह तोला देखिस,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 बादर ले बारिस होय लगिस,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 तोर गरजन ह बवंडर म सुनई दीस,
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 तोर रसता ह समुंदर म ले होके गीस,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 तेंह मूसा अऊ हारून के दुवारा
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.