Salmos 77

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 मेंह मदद बर परमेसर ला पुकारेंव;
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 जब मेंह तकलीफ म रहेंव, त मेंह परभू ला खोजेंव;
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 हे परमेसर, मेंह तोला सुरता करेंव अऊ कलहरेंव;
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 तेंह मोर आंखी ला बंद होवन नइं दे;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 मेंह तइहा जमाना के बारे म सोचेंव,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 मेंह रथिया अपन गीतमन ला सुरता करेंव।
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “का परभू ह हमेसा बर तियाग दीही?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 का ओकर अटूट मया ह हमेसा बर खतम हो गीस?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 का परमेसर ह दयालु होय के बात ला भुला गे हवय?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 तब मेंह सोचेंव, “मेंह ये अपील करहूं:
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 मेंह यहोवा के काम ला सुरता करहूं;
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 मेंह तोर जम्मो काम ऊपर बिचार करहूं
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 हे परमेसर, तोर रसता ह पबितर ए।
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 तेंह ओ परमेसर अस, जऊन ह चमतकार करथे;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 अपन सक्तिसाली हांथ ले तेंह अपन मनखे,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 हे परमेसर, समुंदर ह तोला देखिस,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 बादर ले बारिस होय लगिस,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 तोर गरजन ह बवंडर म सुनई दीस,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 तोर रसता ह समुंदर म ले होके गीस,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 तेंह मूसा अऊ हारून के दुवारा
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.