Salmos 77
hne (HNE) vs ARA
1 मेंह मदद बर परमेसर ला पुकारेंव;
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 जब मेंह तकलीफ म रहेंव, त मेंह परभू ला खोजेंव;
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 हे परमेसर, मेंह तोला सुरता करेंव अऊ कलहरेंव;
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 तेंह मोर आंखी ला बंद होवन नइं दे;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 मेंह तइहा जमाना के बारे म सोचेंव,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 मेंह रथिया अपन गीतमन ला सुरता करेंव।
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “का परभू ह हमेसा बर तियाग दीही?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 का ओकर अटूट मया ह हमेसा बर खतम हो गीस?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 का परमेसर ह दयालु होय के बात ला भुला गे हवय?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 तब मेंह सोचेंव, “मेंह ये अपील करहूं:
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 मेंह यहोवा के काम ला सुरता करहूं;
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 मेंह तोर जम्मो काम ऊपर बिचार करहूं
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 हे परमेसर, तोर रसता ह पबितर ए।
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 तेंह ओ परमेसर अस, जऊन ह चमतकार करथे;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 अपन सक्तिसाली हांथ ले तेंह अपन मनखे,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 हे परमेसर, समुंदर ह तोला देखिस,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 बादर ले बारिस होय लगिस,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 तोर गरजन ह बवंडर म सुनई दीस,
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 तोर रसता ह समुंदर म ले होके गीस,
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 तेंह मूसा अऊ हारून के दुवारा
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.