Salmos 73

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 सही म परमेसर ह इसरायल बर,
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 पर जहां तक मोर बात ए, मोर गोड़ ह लगभग फिसल गे रिहिस;
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 मेंह घमंडी मनखे ले डाह करेंव
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 ओमन करा कोनो समस्या नइं ए;
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 ओमन के ऊपर समान्य मनखे सहीं बोझ नइं ए;
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 एकर कारन घमंड ह ओमन के गला के हार ए;
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 ओमन के कठोर हिरदय ले दुस्ट काम निकलथे;
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 ओमन ठट्ठा करथें, अऊ बुरई करे के बात करथें;
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 ओमन बड़े डींग मारथें,
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 एकरसेति ओमन के मनखेमन ओमन करा लहुंट आथें
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 ओमन कहिथें, “परमेसर ह कइसे जानही?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 दुस्ट मनखेमन अइसने अंय—
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 ये बात सही ए कि मेंह बेकार म अपन हिरदय ला सुध
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 दिन भर मेंह दुख सहत रहेंव,
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 कहूं मेंह वइसने कहे होतेंव,
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 जब मेंह ये जम्मो बात ला समझे के कोसिस करेंव,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 जब तक कि मेंह परमेसर के पबितर-स्थान म नइं चले गेंव;
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 खचित तेंह ओमन ला फिसलनेवाला जगह म रखथस;
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 कइसे अचानक ओमन नास हो जाथें,
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 ओमन जागत मनखे के एक सपना देखे सहीं अंय;
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 जब मोर हिरदय ह दुखित रिहिस
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 त मेंह निरबुद्धि अऊ अगियानी रहेंव;
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 तभो ले मेंह हमेसा तोर संग हंव;
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 तेंह अपन सलाह देके मोर अगुवई करथस,
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 स्वरग म तोर छोंड़ मोर अऊ कोन हवय?
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 मोर मांस अऊ मोर हिरदय असफल हो सकथें,
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 जऊन मन तोर ले दूरिहा हवंय, ओमन नास हो जाहीं;
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 पर जहां तक मोर बात ए, परमेसर के लकठा म रहई बने बात ए।
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.