Salmos 73
hne (HNE) vs ARC
1 सही म परमेसर ह इसरायल बर,
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 पर जहां तक मोर बात ए, मोर गोड़ ह लगभग फिसल गे रिहिस;
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 मेंह घमंडी मनखे ले डाह करेंव
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 ओमन करा कोनो समस्या नइं ए;
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 ओमन के ऊपर समान्य मनखे सहीं बोझ नइं ए;
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 एकर कारन घमंड ह ओमन के गला के हार ए;
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 ओमन के कठोर हिरदय ले दुस्ट काम निकलथे;
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 ओमन ठट्ठा करथें, अऊ बुरई करे के बात करथें;
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 ओमन बड़े डींग मारथें,
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 एकरसेति ओमन के मनखेमन ओमन करा लहुंट आथें
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 ओमन कहिथें, “परमेसर ह कइसे जानही?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 दुस्ट मनखेमन अइसने अंय—
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 ये बात सही ए कि मेंह बेकार म अपन हिरदय ला सुध
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 दिन भर मेंह दुख सहत रहेंव,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 कहूं मेंह वइसने कहे होतेंव,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 जब मेंह ये जम्मो बात ला समझे के कोसिस करेंव,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 जब तक कि मेंह परमेसर के पबितर-स्थान म नइं चले गेंव;
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 खचित तेंह ओमन ला फिसलनेवाला जगह म रखथस;
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 कइसे अचानक ओमन नास हो जाथें,
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 ओमन जागत मनखे के एक सपना देखे सहीं अंय;
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 जब मोर हिरदय ह दुखित रिहिस
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 त मेंह निरबुद्धि अऊ अगियानी रहेंव;
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 तभो ले मेंह हमेसा तोर संग हंव;
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 तेंह अपन सलाह देके मोर अगुवई करथस,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 स्वरग म तोर छोंड़ मोर अऊ कोन हवय?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 मोर मांस अऊ मोर हिरदय असफल हो सकथें,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 जऊन मन तोर ले दूरिहा हवंय, ओमन नास हो जाहीं;
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 पर जहां तक मोर बात ए, परमेसर के लकठा म रहई बने बात ए।
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.