Salmos 72

hne (HNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे परमेसर, राजा ला नियाय के बात बता,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 ओह तोर मनखेमन के नियाय धरमीपन ले
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 पहाड़मन ले मनखेमन के उन्नति होवय,
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 मनखेमन के बीच दुखियारीमन के ओह बचाव करे
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 जब तक सूरज अऊ चंदा हवंय,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 ओह कांदी कटे भुइयां म बारिस के होवई,
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 ओकर समय म धरमीमन उन्नति करंय
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 ओह समुंदर ले समुंदर तक
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 मरू-भुइयां के जन-जाति के मनखेमन ओकर आघू म माड़ी टेकंय
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 तरसीस अऊ दूरिहा समुंदर तीर के राजामन
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 जम्मो राजामन ओला दंडवत करंय
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 काबरकि ओ जरूरतमंद, जऊन मन ओला पुकारथें,
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 ओह दुरबल अऊ जरूरतमंद ऊपर दया करही
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 ओह ओमन ला अतियाचार अऊ हिंसा ले बचाही,
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 ओकर लम्बा उमर होवय!
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 पूरा देस म बहुंतायत से अनाज उपजे;
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 ओकर नांव ह सदाकाल तक बने रहय;
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 यहोवा परमेसर, इसरायल के परमेसर के परसंसा होवय,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 ओकर महिमामय नांव के सदाकाल तक परसंसा होवय;
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 यिसै के बेटा दाऊद के पराथना इहां खतम होथे।
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.