Salmos 72

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेसर, राजा ला नियाय के बात बता,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 ओह तोर मनखेमन के नियाय धरमीपन ले
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 पहाड़मन ले मनखेमन के उन्नति होवय,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 मनखेमन के बीच दुखियारीमन के ओह बचाव करे
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 जब तक सूरज अऊ चंदा हवंय,
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 ओह कांदी कटे भुइयां म बारिस के होवई,
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 ओकर समय म धरमीमन उन्नति करंय
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 ओह समुंदर ले समुंदर तक
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 मरू-भुइयां के जन-जाति के मनखेमन ओकर आघू म माड़ी टेकंय
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 तरसीस अऊ दूरिहा समुंदर तीर के राजामन
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 जम्मो राजामन ओला दंडवत करंय
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 काबरकि ओ जरूरतमंद, जऊन मन ओला पुकारथें,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 ओह दुरबल अऊ जरूरतमंद ऊपर दया करही
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 ओह ओमन ला अतियाचार अऊ हिंसा ले बचाही,
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 ओकर लम्बा उमर होवय!
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 पूरा देस म बहुंतायत से अनाज उपजे;
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 ओकर नांव ह सदाकाल तक बने रहय;
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 यहोवा परमेसर, इसरायल के परमेसर के परसंसा होवय,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 ओकर महिमामय नांव के सदाकाल तक परसंसा होवय;
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 यिसै के बेटा दाऊद के पराथना इहां खतम होथे।
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.