Salmos 58

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे सासन करइयामन, का तुमन सही म नियाय-संगत बात करथव?
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi. Falais vós realmente de justiça, ó congregação? Julgais corretamente, ó vós filhos dos homens?
2 नइं, अपन मन म तुमन अनियाय करे के उपाय करथव,
2 Sim, no coração trabalhais a perversidade; pesais a violência de vossas mãos na terra.
3 अऊ त अऊ दुस्टमन जनम ले गलत रसता म चलथें;
3 Os perversos são afastados desde o útero; eles se extraviam assim que nascem, falando mentiras.
4 ओमन के जहर ह एक सांप के जहर सहीं अय,
4 O seu veneno é como o veneno de uma serpente; eles são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos.
5 अऊ ओह संपेरा के धुन ऊपर धियान नइं देवय,
5 Que não ouvirá a voz dos encantadores, nunca encantando tão sabiamente.
6 हे परमेसर, ओमन के मुहूं म ही ओमन के दांत ला टोर दे;
6 Quebra-lhes os dentes em suas bocas, ó Deus; quebra os grandes dentes dos leõezinhos, ó SENHOR.
7 ओमन ओ पानी के सहीं गायब हो जावंय, जऊन ह बहत-बहत आघू निकल जाथे;
7 Deixai-os derreter como águas que correm continuamente; quando ele curvar seu arco para atirar suas flechas, que elas sejam cortadas em pedaços.
8 ओमन एक घोंघा के सहीं हो जावंय, जऊन ह सरकत-सरकत टघल जाथे,
8 Como uma lesma que derrete, deixai passar cada um deles; como o aborto de uma mulher, para que eles não possam ver o sol.
9 येकर पहिले कि कंटिला-झाड़ी म लगे आगी के आंच ह तोर हांड़ी म लगय—
9 Antes que as vossas panelas possam sentir os espinhos, ele os levará como com um redemoinho de vento, ambos vivos, e na sua ira.
10 जब ओमन ले बदला लिये जाही, त धरमीमन खुस होहीं,
10 O justo se regozijará quando vir a vingança; ele lavará os seus pés no sangue dos perversos.
11 तब मनखेमन कहिहीं,
11 Então um homem dirá: Verdadeiramente há uma recompensa para o justo; verdadeiramente ele é um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.