Salmos 145

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे मोर परमेसर, मोर राजा, मेंह तोर नांव ला ऊपर करहूं;
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 हर दिन मेंह तोर परसंसा करहूं
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 यहोवा ह महान ए अऊ सबले जादा परसंसा के योग्य ए;
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 एक पीढ़ी के मनखेमन तोर काम के बारे म आने पीढ़ी के मनखेमन ला बताथें;
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 ओमन तोर वैभव के महिमामय सोभा के बारे म गोठियाथें—
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 ओमन तोर अद्भूत काममन के सक्ति के चरचा करथें—
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 ओमन तोर बहुंत भलई के काम के उत्सव मनाथें
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 यहोवा ह अनुग्रहकारी अऊ दयालु अय,
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 यहोवा ह जम्मो झन बर बने अय;
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 हे यहोवा, तोर जम्मो काममन के दुवारा तोर परसंसा होथे;
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 ओमन तोर राज के महिमा के बारे म बताथें
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 ताकि जम्मो मनखेमन तोर पराकरम के काम
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 तोर राज ह एक कभू खतम नइं होनेवाला राज ए,
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 यहोवा ह ओ जम्मो ला संभालथे, जेमन खाल्हे गिरथें
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 जम्मो झन के आंखी ह तोर ऊपर लगे रहिथे,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 तेंह अपन हांथ खोलके
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 यहोवा ह अपन जम्मो बात म धरमी
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 यहोवा ह ओ जम्मो के लकठा म रहिथे,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 ओह ओमन के ईछा ला पूरा करथे, जऊन मन ओकर भय मानथें;
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 यहोवा ह ओ जम्मो के रखवारी करथे, जऊन मन ओकर ले मया करथें,
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 मोर मुहूं ह यहोवा के परसंसा के बात करही।
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.