Salmos 109
hne (HNE) vs NVT
1 हे मोर परमेसर, तें जेकर मेंह परसंसा करथंव,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 काबरकि दुस्ट अऊ धोखा देवइया मनखेमन
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 घिनौना बचन ले ओमन मोला घेरत हवंय;
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 ओमन के संग मेंह संगी के बरताव करंय, पर बदला म ओमन मोर ऊपर दोस लगावत हें,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 ओमन मोर भलई के बदले मोर संग बुरई करथें,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 मोर बईरी के बिरोध करे बर कोनो दुस्ट मनखे ला ठहिरा दे;
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 जब ओकर नियाय करे जावय, त ओह अपराधी ठहिरय,
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 ओकर उमर ह थोरकन दिन के होवय;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 ओकर लइकामन अनाथ हो जावंय
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 ओकर लइकामन एती-ओती घुमत भिखारी हो जावंय;
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 साहूकार ह ओकर जम्मो चीज ला जपत कर ले;
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 ओकर ऊपर कोनो दया झन देखावय
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 ओकर संतानमन खतम हो जावंय,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 यहोवा के आघू म ओकर पुरखामन के दुस्टता ला लाने जावय;
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 ओमन के पापमन यहोवा के आघू म हमेसा बने रहंय,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 काबरकि ओ दुस्ट ह कभू दया करे के बात नइं सोचिस,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 सराप देवई ओला बहुंत बने लगिस—
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 सराप देवई ओकर बर कपड़ा पहिरे सहीं हो गीस;
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 येह ओकर देहें म ओढ़ना ओढ़े सहीं,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 मोर ऊपर दोस लगइयामन ला, मोर बुरई करइयामन ला
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 पर हे परमपरधान यहोवा,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 काबरकि मेंह गरीब अऊ जरूरतमंद अंव,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 मेंह सांझ के छइहां सहीं खतम होवत हंव;
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 उपास करत मोर माड़ीमन दुरबल होवत हें;
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 मेंह अपन दोस लगइयामन बर हंसी के पात्र हो गे हवंव;
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 हे यहोवा मोर परमेसर, मोर मदद कर;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 ओमन जानंय कि एकर पाछू तोर हांथ हवय,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 जब ओमन सराप देवंय, त तें आसीस दे;
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 मोर ऊपर दोस लगइयामन ला कलंक के कपड़ा पहिराय जावय
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 अपन मुहूं ले मेंह यहोवा के बहुंत धनबाद करहूं;
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 काबरकि ओह जरूरतमंद के जेवनी हांथ कोति ठाढ़ होथे,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.