Salmos 109

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे मोर परमेसर, तें जेकर मेंह परसंसा करथंव,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 काबरकि दुस्ट अऊ धोखा देवइया मनखेमन
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 घिनौना बचन ले ओमन मोला घेरत हवंय;
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 ओमन के संग मेंह संगी के बरताव करंय, पर बदला म ओमन मोर ऊपर दोस लगावत हें,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 ओमन मोर भलई के बदले मोर संग बुरई करथें,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 मोर बईरी के बिरोध करे बर कोनो दुस्ट मनखे ला ठहिरा दे;
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 जब ओकर नियाय करे जावय, त ओह अपराधी ठहिरय,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 ओकर उमर ह थोरकन दिन के होवय;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 ओकर लइकामन अनाथ हो जावंय
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 ओकर लइकामन एती-ओती घुमत भिखारी हो जावंय;
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 साहूकार ह ओकर जम्मो चीज ला जपत कर ले;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 ओकर ऊपर कोनो दया झन देखावय
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 ओकर संतानमन खतम हो जावंय,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 यहोवा के आघू म ओकर पुरखामन के दुस्टता ला लाने जावय;
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 ओमन के पापमन यहोवा के आघू म हमेसा बने रहंय,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 काबरकि ओ दुस्ट ह कभू दया करे के बात नइं सोचिस,
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 सराप देवई ओला बहुंत बने लगिस—
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 सराप देवई ओकर बर कपड़ा पहिरे सहीं हो गीस;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 येह ओकर देहें म ओढ़ना ओढ़े सहीं,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 मोर ऊपर दोस लगइयामन ला, मोर बुरई करइयामन ला
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 पर हे परमपरधान यहोवा,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 काबरकि मेंह गरीब अऊ जरूरतमंद अंव,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 मेंह सांझ के छइहां सहीं खतम होवत हंव;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 उपास करत मोर माड़ीमन दुरबल होवत हें;
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 मेंह अपन दोस लगइयामन बर हंसी के पात्र हो गे हवंव;
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 हे यहोवा मोर परमेसर, मोर मदद कर;
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ओमन जानंय कि एकर पाछू तोर हांथ हवय,
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 जब ओमन सराप देवंय, त तें आसीस दे;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 मोर ऊपर दोस लगइयामन ला कलंक के कपड़ा पहिराय जावय
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 अपन मुहूं ले मेंह यहोवा के बहुंत धनबाद करहूं;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 काबरकि ओह जरूरतमंद के जेवनी हांथ कोति ठाढ़ होथे,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.