Salmos 107
hne (HNE) vs ARIB
1 यहोवा ला धनबाद देवव, काबरकि ओह बने अय;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 यहोवा के दुवारा छोंड़ाय गय मनखेमन ये बात कहंय—
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 जेमन ला ओह देस-देस ले,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 कुछू झन निरजन प्रदेस के बेकार जगह म भटकिन,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 ओमन भूखन अऊ पीयासन रिहिन,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 तब ओमन अपन संकट के बेरा म यहोवा ला पुकारिन,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 ओह ओमन ला एक सीधा रसता ले एक सहर म ले गीस
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 ओमन यहोवा के अटूट मया अऊ मानव-जाति बर करे गे अद्भूत काम बर
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 काबरकि ओह पीयासन के पीयास बुझाथे
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 कुछू मन अंधियार, घोर अंधियार म बईठिन,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 काबरकि ओमन परमेसर के हुकूम के बिरूध चलिन
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 एकरसेति ओह ओमन ला बहुंत मेहनत के काम म लगाईस;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 तब ओमन अपन संकट के बेरा यहोवा ला पुकारिन,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 ओह ओमन ला अंधियार, घिटके अंधियार ले बाहिर निकालिस,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 ओमन यहोवा ला ओकर अटूट मया बर धनबाद देवंय
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 काबरकि ओह कांसा के दुवारमन ला टोर देथे
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 कुछू जन अपन बिदरोही काम के कारन मुरूख बन गीन
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 ओमन ला जम्मो किसम के जेवन ले अरूचि हो गीस
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 तब ओमन अपन संकट म यहोवा ला पुकारिन,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 ओह अपन बचन के दुवारा ओमन ला चंगा करिस;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 ओमन यहोवा के अटूट मया
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 ओमन धनबाद के बलिदान चघावंय
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 कुछू मनखेमन पानी जहाज म समुंदर म गीन;
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 ओमन यहोवा के काममन ला,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 काबरकि ओकर कहे ले आंधी चलिस
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 ओमन अकास तक ऊपर उठिन अऊ खाल्हे गहरई तक गीन;
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 ओमन मतवारमन सहीं चक्कर खावत रिहिन अऊ लड़खड़ावत रिहिन;
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 तब ओमन अपन संकट म यहोवा ला पुकारिन,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 ओह आंधी ला सांत कर दीस;
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 लहरामन के सांत होय ले ओमन खुस होईन,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 ओमन यहोवा ला ओकर अटूट मया
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 ओमन मनखेमन के सभा म ओकर नांव ला ऊंचहा करंय
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 उहां रहइया मनखेमन के दुस्टता के कारन
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 पानी के सोतामन ला सूखा भुइयां,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 ओह निरजन भुइयां ला पानी के तरिया
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 उहां ओह भूखा मनखेमन ला रहे बर लानिस,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 ओमन खेतमन ला बोईन अऊ अंगूर के बारी लगाईन
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 ओह ओमन ला आसीस दीस अऊ ओमन के संखिया बहुंत हो गीस,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 तब ओमन के संखिया घटे लगिस, अऊ सतावा,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 जऊन ह परभावसाली मनखेमन के अपमान करथे,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 पर ओह जरूरतमंद मनखेमन ला ओमन के दुख ले निकालथे
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 सीधवा मनखेमन देखके आनंद मनाथें,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 जऊन ह बुद्धिमान ए, ओह ये बातमन ऊपर धियान देवय
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.