Provérbios 3

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 हे मोर बेटा, मोर सिकछा ला झन भुलाबे,
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 काबरकि अइसने करे ले तोर उमर ह बढ़ही
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 मया अऊ ईमानदारी तोला कभू झन छोंड़ंय;
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 तब तोर ऊपर परमेसर अऊ मनखे दूनों के अनुग्रह होही
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 तें अपन समझ के ऊपर भरोसा झन कर,
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 अपन जम्मो काम ओकर ईछा के मुताबिक कर,
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 अपन नजर म बुद्धिमान झन बन;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 अइसने करे ले तोर देहें ह भला-चंगा
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 अपन संपत्ति के दुवारा अऊ अपन भुइयां के
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 तब तोर कोठार ह फसल ले भरे रहिही,
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 हे मोर बेटा, यहोवा के ताड़ना ला तुछ झन जान,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 काबरकि यहोवा ह ओमन के ताड़ना करथे, जेमन ले ओह मया करथे,
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 धइन अंय ओ मनखेमन, जऊन मन बुद्धि पाथें,
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 काबरकि बुद्धि पाना चांदी के पाय ले जादा बने अय
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 बुद्धि ह मनि ले जादा कीमती अय;
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 लम्बा उमर ओकर जेवनी हांथ म हवय;
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 ओकर रसतामन खुसी के रसता अंय,
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 जऊन मन बुद्धि ला धरे रहिथें, ओमन बर ओह जिनगी के एक रूख अय;
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 बुद्धि के दुवारा यहोवा ह धरती ला बनाईस,
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 ओकर गियान के दुवारा गहिरा समुंदरमन बंट गीन,
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 हे मोर बेटा, बुद्धि अऊ समझ तोर नजर ले झन हटंय,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 येमन तोर बर जिनगी होहीं,
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 तब तेंह अपन डहार म निडर होके चलबे,
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 जब तेंह लेटबे, त तोला डर नइं होही;
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 अचानक अवइया बिपत्ति ले झन डरबे
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 काबरकि यहोवा ह तोर सहारा होही
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 जेमन के भलई करना हे, अऊ यदि तोला ओकर मऊका मिलथे,
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 यदि तोर करा देय बर हवय,
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 जब तोर परोसी ह तोर लकठा म भरोसा सहित रहिथे,
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 जब कोनो मनखे ह तोर कुछू नुकसान नइं करे हवय,
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 उपदरवी मनखे ले जलन झन रखबे
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 काबरकि कुटिल मनखे ले यहोवा ह बहुंत घिन करथे,
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 दुस्ट मनखे के घर म यहोवा के सराप,
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 घमंडी हंसी उड़इयामन के ओह हंसी उड़ाथे,
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 बुद्धिमान मनखेमन आदरमान पाथें,
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.