Provérbios 3

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे मोर बेटा, मोर सिकछा ला झन भुलाबे,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 काबरकि अइसने करे ले तोर उमर ह बढ़ही
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 मया अऊ ईमानदारी तोला कभू झन छोंड़ंय;
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 तब तोर ऊपर परमेसर अऊ मनखे दूनों के अनुग्रह होही
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 तें अपन समझ के ऊपर भरोसा झन कर,
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 अपन जम्मो काम ओकर ईछा के मुताबिक कर,
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 अपन नजर म बुद्धिमान झन बन;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 अइसने करे ले तोर देहें ह भला-चंगा
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 अपन संपत्ति के दुवारा अऊ अपन भुइयां के
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 तब तोर कोठार ह फसल ले भरे रहिही,
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 हे मोर बेटा, यहोवा के ताड़ना ला तुछ झन जान,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 काबरकि यहोवा ह ओमन के ताड़ना करथे, जेमन ले ओह मया करथे,
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 धइन अंय ओ मनखेमन, जऊन मन बुद्धि पाथें,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 काबरकि बुद्धि पाना चांदी के पाय ले जादा बने अय
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 बुद्धि ह मनि ले जादा कीमती अय;
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 लम्बा उमर ओकर जेवनी हांथ म हवय;
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 ओकर रसतामन खुसी के रसता अंय,
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 जऊन मन बुद्धि ला धरे रहिथें, ओमन बर ओह जिनगी के एक रूख अय;
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 बुद्धि के दुवारा यहोवा ह धरती ला बनाईस,
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 ओकर गियान के दुवारा गहिरा समुंदरमन बंट गीन,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 हे मोर बेटा, बुद्धि अऊ समझ तोर नजर ले झन हटंय,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 येमन तोर बर जिनगी होहीं,
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 तब तेंह अपन डहार म निडर होके चलबे,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 जब तेंह लेटबे, त तोला डर नइं होही;
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 अचानक अवइया बिपत्ति ले झन डरबे
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 काबरकि यहोवा ह तोर सहारा होही
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 जेमन के भलई करना हे, अऊ यदि तोला ओकर मऊका मिलथे,
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 यदि तोर करा देय बर हवय,
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 जब तोर परोसी ह तोर लकठा म भरोसा सहित रहिथे,
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 जब कोनो मनखे ह तोर कुछू नुकसान नइं करे हवय,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 उपदरवी मनखे ले जलन झन रखबे
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 काबरकि कुटिल मनखे ले यहोवा ह बहुंत घिन करथे,
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 दुस्ट मनखे के घर म यहोवा के सराप,
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 घमंडी हंसी उड़इयामन के ओह हंसी उड़ाथे,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 बुद्धिमान मनखेमन आदरमान पाथें,
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.