Provérbios 24
hne (HNE) vs NVT
1 दुस्ट मनखे के बारे म जलन झन रखबे,
1 Não tenha inveja dos maus, nem deseje a companhia deles.
2 काबरकि ओमन हिंसा के बात सोचथें,
2 Pois tramam violência no coração, e suas palavras sempre causam problemas.
3 बुद्धि के दुवारा घर ह बनथे,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com entendimento ela se fortalece.
4 गियान के जरिये येकर कमरामन
4 Pelo conhecimento seus cômodos se enchem de toda espécie de bens preciosos e desejáveis.
5 बुद्धिमान ह अपन बड़े सक्ति के जरिये जय पाथे,
5 O sábio é mais poderoso que o forte; quem tem conhecimento se fortalece sempre mais.
6 खचित, लड़ई बर तोला सही युक्ति के जरूरत हवय,
6 Portanto, não saia para guerrear sem boa orientação; com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 बुद्धि ह अतेक ऊपर म हवय कि मुरूख ह ओला पा नइं सकय;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; entre os líderes à porta da cidade, nada tem a dizer.
8 जऊन ह दुस्टता के सडयंत्र रचथे,
8 Quem planeja o mal se torna conhecido como criador de problemas.
9 मुरूखता के योजना बनई ह पाप ए,
9 Os planos do insensato são pecado; o zombador é detestável para todos.
10 यदि बिपत्ति के बेरा तेंह लड़खड़ाथस,
10 Se você vacilar no momento de dificuldade, sua força será pequena.
11 जऊन मन ला मार डाले बर ले जावथें, ओमन ला छुड़ा;
11 Liberte os que foram injustamente condenados a morrer; salve-os enquanto vão tropeçando para a morte.
12 यदि तेंह कहिथस, “पर हमन येकर बारे म कुछू नइं जानत रहेंन,”
12 Não se desculpe, dizendo: “Não sabia o que estava acontecendo”; lembre-se de que Deus conhece cada coração. Aquele que zela por sua vida sabe que você estava ciente; ele retribuirá a cada um conforme suas ações.
13 हे मोर बेटा, मंधरस ला खा, काबरकि येह बने अय;
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, e o favo é doce ao paladar.
14 ये बात ला घलो जान ले कि बुद्धि ह तोर बर मंधरस के सहीं अय:
14 Da mesma forma, a sabedoria é doce para a alma; se você a encontrar, terá um futuro brilhante, e suas esperanças não serão frustradas.
15 धरमी मनखे के घर के लकठा म एक चोर के सहीं घात झन लगा,
15 Não seja como o perverso, que fica de tocaia na frente da casa do justo, nem ataque a moradia dele.
16 काबरकि धरमी जन चाहे सात बार ले गिरे, पर ओह फेर उठही,
16 Ainda que o justo tropece sete vezes, voltará a se levantar, mas uma só calamidade é suficiente para derrubar o perverso.
17 जब तोर बईरी ह गिरथे, त खुस झन होबे;
17 Não se alegre quando seu inimigo cair; não exulte quando ele tropeçar.
18 नइं तो यहोवा ह येला देखही अऊ खुस नइं होही
18 Pois o S enhor se desagradará disso e dele desviará sua ira.
19 कुकरमीमन के कारन झन कुढ़
19 Não se perturbe por causa dos maus; não tenha inveja dos perversos.
20 काबरकि कुकरमी के कोनो भविस्य नइं ए,
20 Pois os maus não têm futuro; a luz dos perversos se apagará.
21 हे मोर बेटा, यहोवा अऊ राजा के भय मान,
21 Meu filho, tema o S enhor e o rei e não se associe com os rebeldes,
22 काबरकि ओ दूनों ओमन के अचानक बिनास कर दीहीं,
22 pois serão destruídos repentinamente; quem sabe que castigo virá do S
23 बुद्धिमान मनखे के कहावत ये घलो अंय:
23 Estes são mais alguns ditados dos sábios: É errado tomar partido quando se julga um caso.
24 जऊन ह दोसी मनखे ला कहिथे, “तेंह निरदोस अस,”
24 O juiz que diz ao perverso: “Você é inocente”, será amaldiçoado pelo povo e odiado pelas nações.
25 पर जऊन मन दोसी ला दोसी ठहिराथें, ओमन के भलई होही,
25 Mas as coisas irão bem para os que condenam o culpado; eles receberão grandes bênçãos.
26 एक ईमानदार जबाब ह
26 Uma resposta honesta é como um beijo de amizade.
27 अपन बाहिर के काम ला ठीक कर ले
27 Antes de construir sua casa, planeje-se e prepare os campos.
28 बिगर कारन के, अपन परोसी के बिरूध गवाही झन देबे,
28 Não testemunhe contra o próximo sem motivo; não minta a respeito dele.
29 ये झन कहिबे, “जइसने ओमन मोर संग करे हवंय, वइसने मेंह ओमन के संग करहूं;
29 E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”.
30 मेंह एक आलसी के खेत ले
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo daquele que não tem juízo.
31 त देखेंव कि उहां हर जगह कंटिला पऊधामन भर गे हवंय,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de ervas daninhas, e seu muro de pedras, em ruínas.
32 ओमन ला धियान से देखके, मन म बिचार करेंव
32 Então, enquanto observava e pensava no que via, aprendi esta lição:
33 थोरकन अऊ नींद, थोरकन अऊ ऊंघासी,
33 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
34 अऊ गरीबी ह चोर सहीं
34 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.