Provérbios 24

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 दुस्ट मनखे के बारे म जलन झन रखबे,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 काबरकि ओमन हिंसा के बात सोचथें,
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 बुद्धि के दुवारा घर ह बनथे,
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 गियान के जरिये येकर कमरामन
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 बुद्धिमान ह अपन बड़े सक्ति के जरिये जय पाथे,
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 खचित, लड़ई बर तोला सही युक्ति के जरूरत हवय,
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 बुद्धि ह अतेक ऊपर म हवय कि मुरूख ह ओला पा नइं सकय;
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 जऊन ह दुस्टता के सडयंत्र रचथे,
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 मुरूखता के योजना बनई ह पाप ए,
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 यदि बिपत्ति के बेरा तेंह लड़खड़ाथस,
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 जऊन मन ला मार डाले बर ले जावथें, ओमन ला छुड़ा;
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 यदि तेंह कहिथस, “पर हमन येकर बारे म कुछू नइं जानत रहेंन,”
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 हे मोर बेटा, मंधरस ला खा, काबरकि येह बने अय;
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 ये बात ला घलो जान ले कि बुद्धि ह तोर बर मंधरस के सहीं अय:
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 धरमी मनखे के घर के लकठा म एक चोर के सहीं घात झन लगा,
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 काबरकि धरमी जन चाहे सात बार ले गिरे, पर ओह फेर उठही,
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 जब तोर बईरी ह गिरथे, त खुस झन होबे;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 नइं तो यहोवा ह येला देखही अऊ खुस नइं होही
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 कुकरमीमन के कारन झन कुढ़
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 काबरकि कुकरमी के कोनो भविस्य नइं ए,
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 हे मोर बेटा, यहोवा अऊ राजा के भय मान,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 काबरकि ओ दूनों ओमन के अचानक बिनास कर दीहीं,
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 बुद्धिमान मनखे के कहावत ये घलो अंय:
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 जऊन ह दोसी मनखे ला कहिथे, “तेंह निरदोस अस,”
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 पर जऊन मन दोसी ला दोसी ठहिराथें, ओमन के भलई होही,
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 एक ईमानदार जबाब ह
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 अपन बाहिर के काम ला ठीक कर ले
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 बिगर कारन के, अपन परोसी के बिरूध गवाही झन देबे,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 ये झन कहिबे, “जइसने ओमन मोर संग करे हवंय, वइसने मेंह ओमन के संग करहूं;
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 मेंह एक आलसी के खेत ले
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 त देखेंव कि उहां हर जगह कंटिला पऊधामन भर गे हवंय,
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 ओमन ला धियान से देखके, मन म बिचार करेंव
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 थोरकन अऊ नींद, थोरकन अऊ ऊंघासी,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 अऊ गरीबी ह चोर सहीं
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.