Provérbios 24
hne (HNE) vs NVI
1 दुस्ट मनखे के बारे म जलन झन रखबे,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 काबरकि ओमन हिंसा के बात सोचथें,
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 बुद्धि के दुवारा घर ह बनथे,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 गियान के जरिये येकर कमरामन
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 बुद्धिमान ह अपन बड़े सक्ति के जरिये जय पाथे,
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 खचित, लड़ई बर तोला सही युक्ति के जरूरत हवय,
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 बुद्धि ह अतेक ऊपर म हवय कि मुरूख ह ओला पा नइं सकय;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 जऊन ह दुस्टता के सडयंत्र रचथे,
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 मुरूखता के योजना बनई ह पाप ए,
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 यदि बिपत्ति के बेरा तेंह लड़खड़ाथस,
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 जऊन मन ला मार डाले बर ले जावथें, ओमन ला छुड़ा;
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 यदि तेंह कहिथस, “पर हमन येकर बारे म कुछू नइं जानत रहेंन,”
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 हे मोर बेटा, मंधरस ला खा, काबरकि येह बने अय;
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 ये बात ला घलो जान ले कि बुद्धि ह तोर बर मंधरस के सहीं अय:
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 धरमी मनखे के घर के लकठा म एक चोर के सहीं घात झन लगा,
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 काबरकि धरमी जन चाहे सात बार ले गिरे, पर ओह फेर उठही,
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 जब तोर बईरी ह गिरथे, त खुस झन होबे;
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 नइं तो यहोवा ह येला देखही अऊ खुस नइं होही
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 कुकरमीमन के कारन झन कुढ़
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 काबरकि कुकरमी के कोनो भविस्य नइं ए,
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 हे मोर बेटा, यहोवा अऊ राजा के भय मान,
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 काबरकि ओ दूनों ओमन के अचानक बिनास कर दीहीं,
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 बुद्धिमान मनखे के कहावत ये घलो अंय:
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 जऊन ह दोसी मनखे ला कहिथे, “तेंह निरदोस अस,”
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 पर जऊन मन दोसी ला दोसी ठहिराथें, ओमन के भलई होही,
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 एक ईमानदार जबाब ह
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 अपन बाहिर के काम ला ठीक कर ले
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 बिगर कारन के, अपन परोसी के बिरूध गवाही झन देबे,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 ये झन कहिबे, “जइसने ओमन मोर संग करे हवंय, वइसने मेंह ओमन के संग करहूं;
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 मेंह एक आलसी के खेत ले
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 त देखेंव कि उहां हर जगह कंटिला पऊधामन भर गे हवंय,
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 ओमन ला धियान से देखके, मन म बिचार करेंव
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 थोरकन अऊ नींद, थोरकन अऊ ऊंघासी,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 अऊ गरीबी ह चोर सहीं
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.