Provérbios 24

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 दुस्ट मनखे के बारे म जलन झन रखबे,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 काबरकि ओमन हिंसा के बात सोचथें,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 बुद्धि के दुवारा घर ह बनथे,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 गियान के जरिये येकर कमरामन
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 बुद्धिमान ह अपन बड़े सक्ति के जरिये जय पाथे,
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 खचित, लड़ई बर तोला सही युक्ति के जरूरत हवय,
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 बुद्धि ह अतेक ऊपर म हवय कि मुरूख ह ओला पा नइं सकय;
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 जऊन ह दुस्टता के सडयंत्र रचथे,
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 मुरूखता के योजना बनई ह पाप ए,
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 यदि बिपत्ति के बेरा तेंह लड़खड़ाथस,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 जऊन मन ला मार डाले बर ले जावथें, ओमन ला छुड़ा;
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 यदि तेंह कहिथस, “पर हमन येकर बारे म कुछू नइं जानत रहेंन,”
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 हे मोर बेटा, मंधरस ला खा, काबरकि येह बने अय;
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 ये बात ला घलो जान ले कि बुद्धि ह तोर बर मंधरस के सहीं अय:
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 धरमी मनखे के घर के लकठा म एक चोर के सहीं घात झन लगा,
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 काबरकि धरमी जन चाहे सात बार ले गिरे, पर ओह फेर उठही,
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 जब तोर बईरी ह गिरथे, त खुस झन होबे;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 नइं तो यहोवा ह येला देखही अऊ खुस नइं होही
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 कुकरमीमन के कारन झन कुढ़
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 काबरकि कुकरमी के कोनो भविस्य नइं ए,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 हे मोर बेटा, यहोवा अऊ राजा के भय मान,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 काबरकि ओ दूनों ओमन के अचानक बिनास कर दीहीं,
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 बुद्धिमान मनखे के कहावत ये घलो अंय:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 जऊन ह दोसी मनखे ला कहिथे, “तेंह निरदोस अस,”
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 पर जऊन मन दोसी ला दोसी ठहिराथें, ओमन के भलई होही,
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 एक ईमानदार जबाब ह
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 अपन बाहिर के काम ला ठीक कर ले
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 बिगर कारन के, अपन परोसी के बिरूध गवाही झन देबे,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 ये झन कहिबे, “जइसने ओमन मोर संग करे हवंय, वइसने मेंह ओमन के संग करहूं;
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 मेंह एक आलसी के खेत ले
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 त देखेंव कि उहां हर जगह कंटिला पऊधामन भर गे हवंय,
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 ओमन ला धियान से देखके, मन म बिचार करेंव
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 थोरकन अऊ नींद, थोरकन अऊ ऊंघासी,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 अऊ गरीबी ह चोर सहीं
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.