Provérbios 24
hne (HNE) vs NAA
1 दुस्ट मनखे के बारे म जलन झन रखबे,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 काबरकि ओमन हिंसा के बात सोचथें,
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 बुद्धि के दुवारा घर ह बनथे,
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 गियान के जरिये येकर कमरामन
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 बुद्धिमान ह अपन बड़े सक्ति के जरिये जय पाथे,
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 खचित, लड़ई बर तोला सही युक्ति के जरूरत हवय,
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 बुद्धि ह अतेक ऊपर म हवय कि मुरूख ह ओला पा नइं सकय;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 जऊन ह दुस्टता के सडयंत्र रचथे,
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 मुरूखता के योजना बनई ह पाप ए,
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 यदि बिपत्ति के बेरा तेंह लड़खड़ाथस,
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 जऊन मन ला मार डाले बर ले जावथें, ओमन ला छुड़ा;
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 यदि तेंह कहिथस, “पर हमन येकर बारे म कुछू नइं जानत रहेंन,”
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 हे मोर बेटा, मंधरस ला खा, काबरकि येह बने अय;
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 ये बात ला घलो जान ले कि बुद्धि ह तोर बर मंधरस के सहीं अय:
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 धरमी मनखे के घर के लकठा म एक चोर के सहीं घात झन लगा,
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 काबरकि धरमी जन चाहे सात बार ले गिरे, पर ओह फेर उठही,
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 जब तोर बईरी ह गिरथे, त खुस झन होबे;
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 नइं तो यहोवा ह येला देखही अऊ खुस नइं होही
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 कुकरमीमन के कारन झन कुढ़
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 काबरकि कुकरमी के कोनो भविस्य नइं ए,
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 हे मोर बेटा, यहोवा अऊ राजा के भय मान,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 काबरकि ओ दूनों ओमन के अचानक बिनास कर दीहीं,
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 बुद्धिमान मनखे के कहावत ये घलो अंय:
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 जऊन ह दोसी मनखे ला कहिथे, “तेंह निरदोस अस,”
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 पर जऊन मन दोसी ला दोसी ठहिराथें, ओमन के भलई होही,
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 एक ईमानदार जबाब ह
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 अपन बाहिर के काम ला ठीक कर ले
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 बिगर कारन के, अपन परोसी के बिरूध गवाही झन देबे,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 ये झन कहिबे, “जइसने ओमन मोर संग करे हवंय, वइसने मेंह ओमन के संग करहूं;
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 मेंह एक आलसी के खेत ले
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 त देखेंव कि उहां हर जगह कंटिला पऊधामन भर गे हवंय,
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 ओमन ला धियान से देखके, मन म बिचार करेंव
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 थोरकन अऊ नींद, थोरकन अऊ ऊंघासी,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 अऊ गरीबी ह चोर सहीं
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.