Provérbios 23
hne (HNE) vs NAA
1 जब तेंह कोनो हाकिम के संग खाय बर बईठबे,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 यदि तेंह पेटू अस,
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 ओकर सुवादवाले जेवन के लालसा झन करबे,
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 धनी होय बर मेहनत झन करबे;
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 एक नजर उठाके धन ला देख, ओह तुरते गायब हो जाथे,
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 कंजूस मनखे के जेवन झन करबे,
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 काबरकि ओह अइसने मनखे अय
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 जऊन थोरकन तेंह खाय हवस, ओला उछर देबे
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 मुरूखमन के आघू म झन गोठिया,
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 पुराना सीमना के पथरा ला झन हटाबे
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 काबरकि ओमन के बचाव करइया ह सामर्थी ए;
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 अपन मन ला हुकूम माने बर
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 लइका के ताड़ना करे बर झन छोंड़;
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 ओला छड़ी ले मार
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 हे मोर बेटा, यदि तेंह बुद्धिमान अस,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 जब तेंह सही बात गोठियाबे,
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 पापी मनखेमन के बारे म जलन झन रखबे,
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 खचित तोर बर भविस्य के एक आसा हवय,
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 हे मोर बेटा, सुन, अऊ बुद्धिमान बन,
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 जऊन मन बहुंत जादा मंद पीथें
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 काबरकि मतवार अऊ भुक्खड़मन गरीब हो जाथें,
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 अपन जनम देवइया ददा के बात ला सुने कर,
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 सच्चई ला बिसा अऊ येला बेचबे झन—
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 धरमी लइका के ददा ह बहुंत आनंदित होथे;
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 तोर ददा अऊ दाई आनंदित होवंय;
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 हे मोर बेटा, अपन हिरदय मोला दे
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 काबरकि छिनार माईलोगन ह एक गहिरा खंचवा सहीं अय,
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 ओह एक डाकू के सहीं घात लगाय रहिथे
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 कोन ला हाय लगथे? कोन ह दुख म होथे?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 ओमन, जऊन मन बहुंत देर तक मंद पीयत रहिथें,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 जब मंद ह लाल होथे,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 आखिरी म येह सांप के सहीं चाबथे
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 तेंह अजीब चीजमन ला देखबे,
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 तेंह समुंदर म उठत लहरामन ऊपर सोवइया,
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 तेंह कहिबे, “ओमन मोला मारथें-पीटथें, पर मोला चोट नइं लगय!
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.