Provérbios 22
hne (HNE) vs BKJ
1 बहुंत संपत्ति होवई ले बने नांव होवई ह उत्तम ए;
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 धनी अऊ गरीब म समान्य बात ये अय:
2 O rico e o pobre se encontram; o SENHOR é o criador de todos eles.
3 समझदार मनखे खतरा ला देखके सरन ले लेथे,
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 नमरता ह यहोवा के भय ए;
4 Pela humildade e pelo temor do SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 दुस्टमन के रसता म फांदा अऊ संकट होथे,
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 लइकामन ला ओ बात के सिकछा दव, जेमा ओमन ला चलना चाही,
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 धनी मनखे ह गरीब मनखे ऊपर राज करथे,
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 जऊन ह अनियाय करथे, ओकर ऊपर बिपत्ति आथे,
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 उदार मनखे ह आसीस पाही,
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 ठट्ठा करइया ला निकाल दे, त झगरा ह खतम हो जाही;
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 जऊन ह मन के सुधता ले मया रखथे अऊ जऊन ह अनुग्रह ले भरे बचन कहिथे
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 यहोवा ह गियानी ऊपर नजर रखके ओकर रकछा करथे,
12 Os olhos do SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 आलसी मनखे ह कहिथे, “उहां बाहिर म एक सेर हवय!
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 छिनारी माईलोगन के मुहूं ह एक गहिरा खंचवा सहीं अय;
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo SENHOR cairá nela.
15 मुरूखता ह लइका के मन म गांठ सहीं बंधे रहिथे,
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 जऊन ह अपन धन-संपत्ति बढ़ाय बर गरीब ऊपर अतियाचार करथे
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 बुद्धिमान मनखे के बात ऊपर धियान दे अऊ ओमा कान लगा;
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 काबरकि जब तेंह येमन ला अपन मन म रखथस
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 मेंह आज ये बातमन एकरसेति तोला सिखावत हंव,
19 Para que a tua confiança esteja no SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 का मेंह तोर बर तीस कहावतमन ला नइं लिखे हंव,
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 ये सिखावत कि तें ईमानदार बन अऊ सच बात गोठिया,
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 गरीब ऊपर ये कारन से अंधेर झन करव कि ओह गरीब अय
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 काबरकि यहोवा ह ओमन के मुकदमा लड़ही
23 porque o SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 गुस्सैल मनखे ला संगी झन बनाबे,
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 नइं तो तेंह ओमन के चालचलन ला सीख जाबे
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 अइसने मनखे झन बनबे, जऊन मन गिरवी रखे बर हांथ मिलाथें
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 यदि पटाय बर तोर करा कुछू नइं होही,
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 जऊन सीमना ला तोर पुरखामन बांधे हवंय
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 का तेंह अइसने मनखे ला देखथस, जऊन ह अपन काम म कुसल हवय?
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.