Provérbios 1
hne (HNE) vs VC
1 दाऊद के बेटा इसरायल के राजा सुलेमान के नीतिबचन:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 येमन ला पढ़नेवाला ह बुद्धि अऊ सिकछा पावय;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 अऊ बुद्धि के काम, धरमीपन, नियाय,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 येमन ला पढ़नेवाला भोला-भाला मनखे ला बुद्धि,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 बुद्धिमान मनखे ह येला सुनके अपन सिकछा ला बढ़ाय,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 ताकि ओमन नीतिबचन अऊ पटंतर ला,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 यहोवा के भय मनई गियान के सुरूआत ए,
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 हे मोर बेटा, अपन ददा के सिकछा ला सुन,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 काबरकि ओमन तोर मुड़ म सोभा देवइया मुकुट
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 हे मोर बेटा, यदि पापी मनखेमन तोला बहकाथें,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 यदि ओमन ये कहंय, “हमर संग आ
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 आ, हमन ओमन ला अइसन जीयत अऊ सइघो लील लेवन,
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 हमन ला जम्मो किसम के कीमती चीज मिलही
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 हमर संग चिट्ठी डाल;
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 हे मोर बेटा, ओमन के संग झन जा,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 काबरकि ओमन खराप काम करे बर दऊड़थें,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 जब जम्मो चिरईमन देखत रहिथें,
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 ये मनखेमन अपनेच हतिया करे के ताक म रहिथें;
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 जम्मो लालची मनखेमन के चाल ह अइसनेच होथे;
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 बुद्धि ह बाहिर म जोर से पुकारत हे,
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 दीवार के ऊपर ले ओह चिचियाथे,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 “हे भोला-भाला मनखेमन, तुमन कब तक अपन भोलापन ले मया करहू?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 यदि तुमन मोर दबकार ला सुनके मन फिराहू,
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 पर जब में तुमन ला बलाएंव, त तुमन नइं सुने चाहेव,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 काबरकि तुमन मोर जम्मो सलाह ला अनसुना करेव
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 एकरसेति, जब तुम्हर ऊपर बिपत्ति पड़ही, त मेंह हंसहूं,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 जब संकट ह गरेर के सहीं तुम्हर ऊपर आही,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 “तब ओमन मोला बलाहीं, पर में ओमन ला जबाब नइं दूहूं;
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 काबरकि ओमन गियान के बात ले घिन करिन
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 ओमन मोर सलाह ला अनसुना करिन
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 एकरसेति, ओमन अपन करनी के फर भोगहीं
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 काबरकि सीधा-साधा मनखेमन के मनमानी ले ओहीचमन के नुकसान होही,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 पर जऊन ह मोर बात ला सुनही, ओह सुरकछित रहिही
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.