Provérbios 1
hne (HNE) vs ARIB
1 दाऊद के बेटा इसरायल के राजा सुलेमान के नीतिबचन:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 येमन ला पढ़नेवाला ह बुद्धि अऊ सिकछा पावय;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 अऊ बुद्धि के काम, धरमीपन, नियाय,
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 येमन ला पढ़नेवाला भोला-भाला मनखे ला बुद्धि,
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 बुद्धिमान मनखे ह येला सुनके अपन सिकछा ला बढ़ाय,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 ताकि ओमन नीतिबचन अऊ पटंतर ला,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 यहोवा के भय मनई गियान के सुरूआत ए,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 हे मोर बेटा, अपन ददा के सिकछा ला सुन,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 काबरकि ओमन तोर मुड़ म सोभा देवइया मुकुट
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 हे मोर बेटा, यदि पापी मनखेमन तोला बहकाथें,
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 यदि ओमन ये कहंय, “हमर संग आ
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 आ, हमन ओमन ला अइसन जीयत अऊ सइघो लील लेवन,
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 हमन ला जम्मो किसम के कीमती चीज मिलही
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 हमर संग चिट्ठी डाल;
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 हे मोर बेटा, ओमन के संग झन जा,
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 काबरकि ओमन खराप काम करे बर दऊड़थें,
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 जब जम्मो चिरईमन देखत रहिथें,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 ये मनखेमन अपनेच हतिया करे के ताक म रहिथें;
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 जम्मो लालची मनखेमन के चाल ह अइसनेच होथे;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 बुद्धि ह बाहिर म जोर से पुकारत हे,
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 दीवार के ऊपर ले ओह चिचियाथे,
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “हे भोला-भाला मनखेमन, तुमन कब तक अपन भोलापन ले मया करहू?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 यदि तुमन मोर दबकार ला सुनके मन फिराहू,
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 पर जब में तुमन ला बलाएंव, त तुमन नइं सुने चाहेव,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 काबरकि तुमन मोर जम्मो सलाह ला अनसुना करेव
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 एकरसेति, जब तुम्हर ऊपर बिपत्ति पड़ही, त मेंह हंसहूं,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 जब संकट ह गरेर के सहीं तुम्हर ऊपर आही,
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 “तब ओमन मोला बलाहीं, पर में ओमन ला जबाब नइं दूहूं;
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 काबरकि ओमन गियान के बात ले घिन करिन
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 ओमन मोर सलाह ला अनसुना करिन
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 एकरसेति, ओमन अपन करनी के फर भोगहीं
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 काबरकि सीधा-साधा मनखेमन के मनमानी ले ओहीचमन के नुकसान होही,
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 पर जऊन ह मोर बात ला सुनही, ओह सुरकछित रहिही
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.