Provérbios 18
hne (HNE) vs VC
1 जऊन ह अपनआप ला आने मन ले अलग कर लेथे, ओह अपन खुद के ईछा पूरा करे बर अइसने करथे
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 मुरूख के मन ह समझ के बात म नइं लगय
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 जब दुस्टता आथे, त अपमान घलो आथे,
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 मुहूं के बचन ह गहिरा पानी सहीं अय,
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 दुस्ट ला बचई
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 मुरूखमन के गोठ ह ओमन ला झगरा म डालथे,
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 मुरूखमन के बिनास ओमन के बात ले होथे,
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 बकवास करई ह सुवादवाले जेवन सहीं होथे;
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 जऊन ह अपन काम म ढीला होथे,
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 यहोवा के नांव ह गढ़वाला महल ए;
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 धनवानमन के धन ह ओमन के गढ़वाला सहर होथे;
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 नास होय के पहिली मनखे के मन ह घमंडी हो जाथे,
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 जऊन ह बात ला सुने के पहिली जबाब देथे,
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 मनखे के आतमा ह बेमारी ला सह सकथे,
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 समझदार मनखे के मन ह गियान पाथे,
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 उपहार ह मनखे बर रसता खोलथे
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 अदालत के मामला म जऊन ह पहिली बोलथे, ओह सही जान पड़थे,
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 परची डारे ले झगरा के निपटारा होथे
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 गलती करे भाई ला मनाई ह एक गढ़वाले सहर ला जीत लेवई ले कठिन ए;
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 मनखे के पेट ह ओकर मुहूं के बात ले भरथे;
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 मनखे के गोठ म जिनगी अऊ मिरतू के ताकत होथे,
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 जऊन ह माईलोगन ले बिहाव करथे, ओह बने चीज पाथे
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 गरीब ह दया पाय बर बिनती करथे,
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 जेकर संगीमन भरोसा के लईक नो हंय, ओह जल्दी नास हो जाथे,
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.