Provérbios 18

hne (HNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 जऊन ह अपनआप ला आने मन ले अलग कर लेथे, ओह अपन खुद के ईछा पूरा करे बर अइसने करथे
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 मुरूख के मन ह समझ के बात म नइं लगय
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 जब दुस्टता आथे, त अपमान घलो आथे,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 मुहूं के बचन ह गहिरा पानी सहीं अय,
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 दुस्ट ला बचई
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 मुरूखमन के गोठ ह ओमन ला झगरा म डालथे,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 मुरूखमन के बिनास ओमन के बात ले होथे,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 बकवास करई ह सुवादवाले जेवन सहीं होथे;
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 जऊन ह अपन काम म ढीला होथे,
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 यहोवा के नांव ह गढ़वाला महल ए;
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 धनवानमन के धन ह ओमन के गढ़वाला सहर होथे;
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 नास होय के पहिली मनखे के मन ह घमंडी हो जाथे,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 जऊन ह बात ला सुने के पहिली जबाब देथे,
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 मनखे के आतमा ह बेमारी ला सह सकथे,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 समझदार मनखे के मन ह गियान पाथे,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 उपहार ह मनखे बर रसता खोलथे
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 अदालत के मामला म जऊन ह पहिली बोलथे, ओह सही जान पड़थे,
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 परची डारे ले झगरा के निपटारा होथे
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 गलती करे भाई ला मनाई ह एक गढ़वाले सहर ला जीत लेवई ले कठिन ए;
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 मनखे के पेट ह ओकर मुहूं के बात ले भरथे;
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 मनखे के गोठ म जिनगी अऊ मिरतू के ताकत होथे,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 जऊन ह माईलोगन ले बिहाव करथे, ओह बने चीज पाथे
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 गरीब ह दया पाय बर बिनती करथे,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 जेकर संगीमन भरोसा के लईक नो हंय, ओह जल्दी नास हो जाथे,
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.