Provérbios 18
hne (HNE) vs ARIB
1 जऊन ह अपनआप ला आने मन ले अलग कर लेथे, ओह अपन खुद के ईछा पूरा करे बर अइसने करथे
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 मुरूख के मन ह समझ के बात म नइं लगय
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 जब दुस्टता आथे, त अपमान घलो आथे,
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 मुहूं के बचन ह गहिरा पानी सहीं अय,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 दुस्ट ला बचई
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 मुरूखमन के गोठ ह ओमन ला झगरा म डालथे,
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 मुरूखमन के बिनास ओमन के बात ले होथे,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 बकवास करई ह सुवादवाले जेवन सहीं होथे;
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 जऊन ह अपन काम म ढीला होथे,
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 यहोवा के नांव ह गढ़वाला महल ए;
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 धनवानमन के धन ह ओमन के गढ़वाला सहर होथे;
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 नास होय के पहिली मनखे के मन ह घमंडी हो जाथे,
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 जऊन ह बात ला सुने के पहिली जबाब देथे,
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 मनखे के आतमा ह बेमारी ला सह सकथे,
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 समझदार मनखे के मन ह गियान पाथे,
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 उपहार ह मनखे बर रसता खोलथे
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 अदालत के मामला म जऊन ह पहिली बोलथे, ओह सही जान पड़थे,
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 परची डारे ले झगरा के निपटारा होथे
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 गलती करे भाई ला मनाई ह एक गढ़वाले सहर ला जीत लेवई ले कठिन ए;
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 मनखे के पेट ह ओकर मुहूं के बात ले भरथे;
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 मनखे के गोठ म जिनगी अऊ मिरतू के ताकत होथे,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 जऊन ह माईलोगन ले बिहाव करथे, ओह बने चीज पाथे
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 गरीब ह दया पाय बर बिनती करथे,
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 जेकर संगीमन भरोसा के लईक नो हंय, ओह जल्दी नास हो जाथे,
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.