Provérbios 18

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 जऊन ह अपनआप ला आने मन ले अलग कर लेथे, ओह अपन खुद के ईछा पूरा करे बर अइसने करथे
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 मुरूख के मन ह समझ के बात म नइं लगय
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 जब दुस्टता आथे, त अपमान घलो आथे,
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 मुहूं के बचन ह गहिरा पानी सहीं अय,
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 दुस्ट ला बचई
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 मुरूखमन के गोठ ह ओमन ला झगरा म डालथे,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 मुरूखमन के बिनास ओमन के बात ले होथे,
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 बकवास करई ह सुवादवाले जेवन सहीं होथे;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 जऊन ह अपन काम म ढीला होथे,
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 यहोवा के नांव ह गढ़वाला महल ए;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 धनवानमन के धन ह ओमन के गढ़वाला सहर होथे;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 नास होय के पहिली मनखे के मन ह घमंडी हो जाथे,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 जऊन ह बात ला सुने के पहिली जबाब देथे,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 मनखे के आतमा ह बेमारी ला सह सकथे,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 समझदार मनखे के मन ह गियान पाथे,
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 उपहार ह मनखे बर रसता खोलथे
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 अदालत के मामला म जऊन ह पहिली बोलथे, ओह सही जान पड़थे,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 परची डारे ले झगरा के निपटारा होथे
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 गलती करे भाई ला मनाई ह एक गढ़वाले सहर ला जीत लेवई ले कठिन ए;
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 मनखे के पेट ह ओकर मुहूं के बात ले भरथे;
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 मनखे के गोठ म जिनगी अऊ मिरतू के ताकत होथे,
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 जऊन ह माईलोगन ले बिहाव करथे, ओह बने चीज पाथे
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 गरीब ह दया पाय बर बिनती करथे,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 जेकर संगीमन भरोसा के लईक नो हंय, ओह जल्दी नास हो जाथे,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.