Provérbios 18
hne (HNE) vs ACF
1 जऊन ह अपनआप ला आने मन ले अलग कर लेथे, ओह अपन खुद के ईछा पूरा करे बर अइसने करथे
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 मुरूख के मन ह समझ के बात म नइं लगय
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 जब दुस्टता आथे, त अपमान घलो आथे,
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 मुहूं के बचन ह गहिरा पानी सहीं अय,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 दुस्ट ला बचई
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 मुरूखमन के गोठ ह ओमन ला झगरा म डालथे,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 मुरूखमन के बिनास ओमन के बात ले होथे,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 बकवास करई ह सुवादवाले जेवन सहीं होथे;
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 जऊन ह अपन काम म ढीला होथे,
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 यहोवा के नांव ह गढ़वाला महल ए;
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 धनवानमन के धन ह ओमन के गढ़वाला सहर होथे;
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 नास होय के पहिली मनखे के मन ह घमंडी हो जाथे,
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 जऊन ह बात ला सुने के पहिली जबाब देथे,
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 मनखे के आतमा ह बेमारी ला सह सकथे,
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 समझदार मनखे के मन ह गियान पाथे,
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 उपहार ह मनखे बर रसता खोलथे
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 अदालत के मामला म जऊन ह पहिली बोलथे, ओह सही जान पड़थे,
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 परची डारे ले झगरा के निपटारा होथे
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 गलती करे भाई ला मनाई ह एक गढ़वाले सहर ला जीत लेवई ले कठिन ए;
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 मनखे के पेट ह ओकर मुहूं के बात ले भरथे;
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 मनखे के गोठ म जिनगी अऊ मिरतू के ताकत होथे,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 जऊन ह माईलोगन ले बिहाव करथे, ओह बने चीज पाथे
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 गरीब ह दया पाय बर बिनती करथे,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 जेकर संगीमन भरोसा के लईक नो हंय, ओह जल्दी नास हो जाथे,
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.