Provérbios 16

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 मनखे ह अपन मन के योजना के बस म रहिथे,
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 मनखे के जम्मो चालचलन ओकर नजर म सही जान पड़थे,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 अपन जम्मो काम ला यहोवा ला सऊंप दव,
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 यहोवा ह जम्मो काम एक उदेस्य के संग करथे—
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 यहोवा ह मन के जम्मो घमंड के बात ले घिन करथे।
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 मया अऊ बिसवासयोग्यता के दुवारा पाप के पछताप होथे;
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 जब यहोवा ह काकरो काम ले खुस होथे,
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 अनियाय करके बहुंत कमाय ले
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 मनखेमन अपन मन म अपन जिनगी जीये के योजना बनाथें,
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 राजा के मुहूं ले गियान के बात निकलथे,
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 ईमानदारी के नाप अऊ तराजू यहोवा के अय;
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 राजामन गलत काम ले घिन करथें,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 राजामन ईमानदारी के बात म खुस होथें;
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 राजा के गुस्सा ह मिरतू के दूत के सहीं अय,
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 जब राजा के चेहरा ह खुस दिखथे, येकर मतलब जिनगी अय;
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 बुद्धि ला पाना सोन के पाय ले जादा बने अय,
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 ईमानदार मनखे के रसता ह बुरई ले दूरिहा रहिथे;
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 बिनास के पहिली घमंड,
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 घमंडी मनखेमन संग लूट के बांटा लेय के बदले
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 जऊन ह निरदेस ऊपर धियान देथे, ओह बढ़थे,
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 जेकर हिरदय म बुद्धि हवय, ओला समझदार मनखे कहे जाथे,
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 समझदार मनखे बर समझदारी ह जिनगी के झरना ए,
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 बुद्धिमान के मन ह ओकर बात ला समझदार बनाथे,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 गुरतूर बोली ह मधुमक्खी के छत्ता सहीं अय,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 एक डहार हवय, जऊन ह मनखे ला सही जान पड़थे,
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 मेहनती मनखेमन के लालसा ओमन बर काम करथे;
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 दुस्ट मनखे ह बुरई करे के बात सोचथे,
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 जिद्दी मनखे ह झगरा ला बढ़ाथे,
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 हिंसक मनखे ह अपन परोसी ला बहकाथे
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 जऊन ह बार-बार आंखी के पलक झपकाथे, ओह सडयंत्र रचथे;
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 पाके चुंदी ह सोभा देवइया मुकुट सहीं अय;
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 धीरजवाला मनखे ह एक योद्धा ले बने होथे,
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 परची ह कोरा म डाले जाथे,
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.