Provérbios 16
hne (HNE) vs NTLH
1 मनखे ह अपन मन के योजना के बस म रहिथे,
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 मनखे के जम्मो चालचलन ओकर नजर म सही जान पड़थे,
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 अपन जम्मो काम ला यहोवा ला सऊंप दव,
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 यहोवा ह जम्मो काम एक उदेस्य के संग करथे—
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 यहोवा ह मन के जम्मो घमंड के बात ले घिन करथे।
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 मया अऊ बिसवासयोग्यता के दुवारा पाप के पछताप होथे;
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 जब यहोवा ह काकरो काम ले खुस होथे,
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 अनियाय करके बहुंत कमाय ले
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 मनखेमन अपन मन म अपन जिनगी जीये के योजना बनाथें,
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 राजा के मुहूं ले गियान के बात निकलथे,
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 ईमानदारी के नाप अऊ तराजू यहोवा के अय;
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 राजामन गलत काम ले घिन करथें,
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 राजामन ईमानदारी के बात म खुस होथें;
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 राजा के गुस्सा ह मिरतू के दूत के सहीं अय,
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 जब राजा के चेहरा ह खुस दिखथे, येकर मतलब जिनगी अय;
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 बुद्धि ला पाना सोन के पाय ले जादा बने अय,
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 ईमानदार मनखे के रसता ह बुरई ले दूरिहा रहिथे;
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 बिनास के पहिली घमंड,
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 घमंडी मनखेमन संग लूट के बांटा लेय के बदले
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 जऊन ह निरदेस ऊपर धियान देथे, ओह बढ़थे,
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 जेकर हिरदय म बुद्धि हवय, ओला समझदार मनखे कहे जाथे,
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 समझदार मनखे बर समझदारी ह जिनगी के झरना ए,
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 बुद्धिमान के मन ह ओकर बात ला समझदार बनाथे,
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 गुरतूर बोली ह मधुमक्खी के छत्ता सहीं अय,
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 एक डहार हवय, जऊन ह मनखे ला सही जान पड़थे,
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 मेहनती मनखेमन के लालसा ओमन बर काम करथे;
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 दुस्ट मनखे ह बुरई करे के बात सोचथे,
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 जिद्दी मनखे ह झगरा ला बढ़ाथे,
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 हिंसक मनखे ह अपन परोसी ला बहकाथे
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 जऊन ह बार-बार आंखी के पलक झपकाथे, ओह सडयंत्र रचथे;
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 पाके चुंदी ह सोभा देवइया मुकुट सहीं अय;
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 धीरजवाला मनखे ह एक योद्धा ले बने होथे,
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 परची ह कोरा म डाले जाथे,
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.