Provérbios 16

hne (HNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 मनखे ह अपन मन के योजना के बस म रहिथे,
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 मनखे के जम्मो चालचलन ओकर नजर म सही जान पड़थे,
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 अपन जम्मो काम ला यहोवा ला सऊंप दव,
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 यहोवा ह जम्मो काम एक उदेस्य के संग करथे—
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 यहोवा ह मन के जम्मो घमंड के बात ले घिन करथे।
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 मया अऊ बिसवासयोग्यता के दुवारा पाप के पछताप होथे;
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 जब यहोवा ह काकरो काम ले खुस होथे,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 अनियाय करके बहुंत कमाय ले
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 मनखेमन अपन मन म अपन जिनगी जीये के योजना बनाथें,
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 राजा के मुहूं ले गियान के बात निकलथे,
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 ईमानदारी के नाप अऊ तराजू यहोवा के अय;
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 राजामन गलत काम ले घिन करथें,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 राजामन ईमानदारी के बात म खुस होथें;
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 राजा के गुस्सा ह मिरतू के दूत के सहीं अय,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 जब राजा के चेहरा ह खुस दिखथे, येकर मतलब जिनगी अय;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 बुद्धि ला पाना सोन के पाय ले जादा बने अय,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 ईमानदार मनखे के रसता ह बुरई ले दूरिहा रहिथे;
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 बिनास के पहिली घमंड,
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 घमंडी मनखेमन संग लूट के बांटा लेय के बदले
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 जऊन ह निरदेस ऊपर धियान देथे, ओह बढ़थे,
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 जेकर हिरदय म बुद्धि हवय, ओला समझदार मनखे कहे जाथे,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 समझदार मनखे बर समझदारी ह जिनगी के झरना ए,
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 बुद्धिमान के मन ह ओकर बात ला समझदार बनाथे,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 गुरतूर बोली ह मधुमक्खी के छत्ता सहीं अय,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 एक डहार हवय, जऊन ह मनखे ला सही जान पड़थे,
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 मेहनती मनखेमन के लालसा ओमन बर काम करथे;
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 दुस्ट मनखे ह बुरई करे के बात सोचथे,
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 जिद्दी मनखे ह झगरा ला बढ़ाथे,
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 हिंसक मनखे ह अपन परोसी ला बहकाथे
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 जऊन ह बार-बार आंखी के पलक झपकाथे, ओह सडयंत्र रचथे;
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 पाके चुंदी ह सोभा देवइया मुकुट सहीं अय;
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 धीरजवाला मनखे ह एक योद्धा ले बने होथे,
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 परची ह कोरा म डाले जाथे,
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.