Jó 39
hne (HNE) vs NTLH
1 “का तेंह जानथस कि पहाड़ के जंगली छेरीमन कब पीला देथें?
1 “Você sabe quando nascem os cabritos selvagens ou já viu nascerem as
2 का तेंह ओमन के गरभ धारन करे के महिनामन ला गनथस?
2 Você sabe quantos meses as suas fêmeas levam para darem cria ou qual é o momento do parto?
3 ओमन निहरके अपन पीला ला जनमथें;
3 Você sabe quando elas se abaixam para dar cria, trazendo a este mundo os seus filhotes?
4 ओमन के पीलामन जंगल म बाढ़थें अऊ मजबूत होवत जाथें;
4 Os filhotes crescem fortes, no campo; depois vão embora e não voltam mais.
5 “कोन ह जंगली गदहामन ला खुला छोंड़ देथे?
5 “Quem deu a liberdade aos jumentos selvagens? Quem os deixou andar soltos, à vontade?
6 ओमन ला मेंह ओमन के घर बर सुन्ना जगह,
6 Eu lhes dei o deserto para ser a sua casa e os deixei viver nas terras salgadas.
7 ओमन तो सहर के कोलाहल ऊपर हांसथें;
7 Eles não querem saber do barulho das cidades; não podem ser domados, nem obrigados a levar cargas.
8 ओमन अपन चारा बर पहाड़मन म किंदरथें
8 Eles pastam nas montanhas, onde procuram qualquer erva verde para comer.
9 “का जंगली बईला ह तोर सेवा करे बर सहमती दीही?
9 “Será que um touro selvagem vai querer trabalhar para você? Será que ele vai passar a noite no seu curral?
10 का तेंह जंगली बईला ला डोरी ले बांधके नांगर जोत सकथस?
10 Será que você consegue prendê-lo com cordas ao arado a fim de arar a terra ou puxar o rastelo?
11 का तेंह ओकर बड़े बल के सेति ओकर ऊपर भरोसा करबे?
11 Será que você pode confiar na grande força que ele tem, deixando por conta dele o trabalho pesado que há para fazer?
12 का तेंह ओकर ऊपर भरोसा करबे कि ओह तोर अनाज ला लानय
12 Você espera que ele traga o trigo que você colher e o amontoe no terreiro?
13 “सुतुरमुर्ग ह अपन डेनामन ला आनंद म फड़फड़ाथे,
13 “Como batem rápidas as asas da avestruz! Mas nenhuma avestruz voa como a cegonha.
14 सुतुरमुर्ग ह तो अपन अंडा भुइयां म देथे
14 A avestruz põe os seus ovos no chão para que a areia quente os faça chocar.
15 ओला धियान नइं रहय कि ओमन काकरो गोड़ ले कुचरे जा सकथें,
15 Ela nem pensa que alguém vai pisá-los ou que algum animal selvagem pode esmagá-los.
16 ओह अपन पीलामन ले कठोर बरताव करथे, मानो कि ओमन ओकर पीला नो हंय;
16 Ela age como se os ovos não fossem seus e não se importa que os seus esforços fiquem perdidos.
17 काबरकि परमेसर ह ओला बुद्धि नइं देय हवय
17 Fui eu que a fiz assim, sem juízo, e não lhe dei sabedoria.
18 तभो ले जब ओह दऊड़े बर अपन डेना ला बगराथे,
18 Porém, quando ela corre, corre tão depressa, que zomba de qualquer cavalo e cavaleiro.
19 “का तेंह घोड़ा ला ओकर बल देथस
19 “Jó, por acaso, foi você quem fez os cavalos tão fortes? Foi você quem enfeitou o pescoço deles com a crina?
20 का तेंह ओला फांफा कस उचके के बल देथस,
20 É você quem os faz pular como gafanhotos e assustar as pessoas com os seus rinchos?
21 ओह अपन बल ऊपर आनंद मनात, अपन खुर ले भुइयां ला खुरचथे,
21 Impacientes, eles cavoucam o chão com as patas e correm para a batalha com todas as suas forças.
22 ओह बिगर कोनो भय के, डर के ऊपर हंसथे;
22 Eles não têm medo. Nada os assusta, e a espada não os faz recuar.
23 तरकस ह अपन किनारा के बिरूध
23 Por cima deles, as flechas assobiam, e as lanças e os
24 उत्तेजित होके रिस के मारे, ओह भुइयां ला छेदथे;
24 Tremendo de impaciência, eles saem galopando e, quando a corneta soa, não podem parar quietos.
25 तुरही के अवाज म ओह हिनहिनाथे, ‘अहा!’
25 Eles respondem com rinchos aos toques das cornetas; de longe sentem o cheiro da batalha e ouvem a gritaria e as ordens de comando.
26 “का बाज चिरई ह तोर बुद्धि के दुवारा उड़थे
26 “É você quem ensina o gavião a voar e abrir as asas no seu voo para o Sul?
27 का गिधवा ह तोर हुकूम ले बहुंत ऊपर म उड़थे
27 Será que a águia espera que você dê ordem a fim de que ela faça o seu ninho lá no alto?
28 ओह निकले चट्टान के चोटी म रहिथे अऊ उहां रात बिताथे;
28 Ela mora nas pedras mais altas e no alto das rochas constrói o seu ninho seguro.
29 उहां ले ओह अपन जेवन के ताक म रहिथे;
29 Dali enxerga o animal que ela vai atacar, os seus olhos o avistam de longe.
30 ओकर पीलामन खून ला मजा लेके पीथें,
30 Onde há um animal morto, aí se ajuntam as águias, e os filhotes chupam o sangue.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.