Jó 34
hne (HNE) vs NTLH
1 तब एलीहू ह आगे कहिस:
1 Eliú disse mais:
2 “हे बुद्धिमान मनखेमन, मोर बात ला सुनव;
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 काबरकि जइसे जीभ ले जेवन चखे जाथे,
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 सही का ए, आवव, हमन ओला समझन;
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 “काबरकि अयूब ह ये कहिथे, ‘मेंह निरदोस अंव,
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 हालाकि मेंह सही अंव,
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 का कोनो अयूब कस हवय,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 ओह कुकरमीमन के संग म रहिथे;
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 काबरकि ओह कहिथे, ‘परमेसर ला खुस करे के
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 “एकरसेति, हे समझदार मनखेमन, मोर बात सुनव।
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 ओह हर कोनो ला ओमन के काम के मुताबिक फर देथे;
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 ये सोचे घलो नइं जा सकय कि परमेसर ह गलत करही,
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 कोन ह ओला धरती ऊपर नियुक्त करे हवय?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 कहूं येह ओकर इरादा होतिस
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 त जम्मो मानव-जाति एक संग नास हो जातिस
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 “कहूं तोर म समझ हवय, त सुन;
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 जऊन ह नियाय के बईरी ए, का ओह सासन कर सकथे?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 का येह ओ नो हय, जऊन ह राजामन ला कहिथे, ‘तुमन निकम्मा अव,’
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 परमेसर ह राजकुमारमन के तरफदारी नइं करय
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 ओमन छिन भर म, आधा रथिया के मर जाथें;
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 “परमेसर के आंखी ह मनखे के चालचलन के ऊपर लगे रहिथे;
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 अइसे कोनो घोर अंधियार या घिटके अंधियार नइं ए,
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 परमेसर बर मनखेमन ला अऊ परखना जरूरी नो हय,
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 बिगर छानबीन करे ओह बलवानमन ला चूर-चूर करथे
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 काबरकि ओह ओमन के करनी ला जानथे,
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 ओह ओमन ला ओमन के दुस्टता के सजा उहां देथे
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 काबरकि ओमन ओकर पाछू रेंगई ला छोंड़ दे हवंय
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 ओमन के कारन गरीबमन के गोहार ह परमेसर करा हबरिस,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 पर कहूं ओह चुप रहय, त कोन ह ओला दोसी ठहिरा सकत हे?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 ताकि भक्तिहीन मनखे ह राज झन करय
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 “मान लव, कोनो मनखे परमेसर ला कहिथे,
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 जऊन ला मेंह नइं देख सकंव, तेंह मोला ओ बात सिखा;
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 त का परमेसर ह तोर सर्त के मुताबिक तोला परतिफल दीही,
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 “समझदार मनखेमन बताथें,
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘अयूब ह बिगर गियान के गोठियाथे;
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 बने होतिस, कि अयूब ह आखिरी तक परखे जातिस
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 ओह अपन पाप के संगे-संग बिदरोह घलो करथे;
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.