Jó 27
hne (HNE) vs NVI
1 अऊ अयूब ह अपन बात ला आगे कहिस:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “जीयत परमेसर के किरिया, जऊन ह मोला नियाय नइं दे हवय,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 जब तक मोर म परान हवय,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 तब तक मेंह मोर मुहूं ले कोनो खराप बात नइं गोठियावंव,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 मेंह कभू नइं मानंव कि तुमन सही अव;
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 मेंह अपन धरमीपन ला बनाय रखहूं अऊ एकर ले बाहिर नइं जावंव;
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “मोर बईरी ह दुस्ट मनखे कस,
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 जब भक्तिहीन मनखेमन मर जाथें, त ओमन करा का आसा रहिथे,
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 जब ओमन ऊपर संकट आथे,
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 का ओमन ला सर्वसक्तिमान म खुसी मिलही?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “मेंह तुमन ला परमेसर के सामर्थ के बारे म सिखाहूं;
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 तुमन जम्मो ये बात ला देख डारे हव।
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “दुस्ट मनखे के बांटा म परमेसर ह ये चीज देथे,
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 चाहे ओकर कतको लइका रहंय, ओमन तलवार ले घात करे जाहीं;
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 ओकर जऊन मनखेमन बांच जाहीं, ओमन महामारी ले मर जाहीं,
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 हालाकि ओह चांदी ला धुर्रा कस कुढ़ोथे
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 पर जऊन ओनहा के ढेर ओह लगाथे, ओला धरमी मनखे ह पहिरही,
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 जऊन घर ओह बनाथे, ओह कीरा के घरौंदा कस अय,
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 ओह धनी होके सुतथे, पर अब अइसने नइं कर सकही;
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 आतंक ह ओला बाढ़ कस घेर लेथे;
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 पुरवई हवा ह ओला उड़िया ले जाथे, अऊ ओह नइं रहय;
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 ओ हवा ह बिगर दया के ओला ओकर बिरूध उठाके फटिकथे;
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 येह हंसी उड़ाय सहीं ताली बजाथे
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.