Jó 27
hne (HNE) vs BKJ
1 अऊ अयूब ह अपन बात ला आगे कहिस:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “जीयत परमेसर के किरिया, जऊन ह मोला नियाय नइं दे हवय,
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 जब तक मोर म परान हवय,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 तब तक मेंह मोर मुहूं ले कोनो खराप बात नइं गोठियावंव,
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 मेंह कभू नइं मानंव कि तुमन सही अव;
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 मेंह अपन धरमीपन ला बनाय रखहूं अऊ एकर ले बाहिर नइं जावंव;
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 “मोर बईरी ह दुस्ट मनखे कस,
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 जब भक्तिहीन मनखेमन मर जाथें, त ओमन करा का आसा रहिथे,
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 जब ओमन ऊपर संकट आथे,
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 का ओमन ला सर्वसक्तिमान म खुसी मिलही?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 “मेंह तुमन ला परमेसर के सामर्थ के बारे म सिखाहूं;
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 तुमन जम्मो ये बात ला देख डारे हव।
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 “दुस्ट मनखे के बांटा म परमेसर ह ये चीज देथे,
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 चाहे ओकर कतको लइका रहंय, ओमन तलवार ले घात करे जाहीं;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 ओकर जऊन मनखेमन बांच जाहीं, ओमन महामारी ले मर जाहीं,
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 हालाकि ओह चांदी ला धुर्रा कस कुढ़ोथे
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 पर जऊन ओनहा के ढेर ओह लगाथे, ओला धरमी मनखे ह पहिरही,
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 जऊन घर ओह बनाथे, ओह कीरा के घरौंदा कस अय,
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 ओह धनी होके सुतथे, पर अब अइसने नइं कर सकही;
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 आतंक ह ओला बाढ़ कस घेर लेथे;
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 पुरवई हवा ह ओला उड़िया ले जाथे, अऊ ओह नइं रहय;
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 ओ हवा ह बिगर दया के ओला ओकर बिरूध उठाके फटिकथे;
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 येह हंसी उड़ाय सहीं ताली बजाथे
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.