Jó 22
hne (HNE) vs ARA
1 तब तेमान के रहइया एलीपज ह जबाब दीस:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “का कोनो मनखे ले परमेसर ला फायदा हो सकथे?
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 यदि तेंह धरमी होते, त एकर ले सर्वसक्तिमान ला का खुसी मिलतिस?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 “का ओह तोर भक्ति के कारन तोला दबकारथे
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 का तोर दुस्टता बहुंत नइं हो गे हवय?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 तेंह बिगर कोनो कारन के अपन रिस्तेदारमन ले सुरकछा मांगय;
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 तेंह थके-मांदे मनखे ला पानी नइं पीयाय
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 हालाकि तेंह एक सामर्थी मनखे रहय अऊ तोर करा जमीन-बारी रिहिस—
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 अऊ तेंह बिधवामन ला खाली हांथ लहुंटा देय
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 एकरसेति तोर चारों कोति फांदामन हवंय,
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 अऊ अइसे अंधियार हवय कि तेंह देख नइं सकस,
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 “का परमेसर ह स्वरग के ऊंचई म नइं ए?
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 तभो ले तेंह कहिथस, ‘परमेसर ह का जानथे?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 बादरमन ओकर आघू म परदा डार देथें, जेकर ले ओह हमन ला नइं देखय
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 का तेंह ओ जुन्ना डहार ला धरे रहिबे
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 ओमन ला ओमन के समय ले पहिली उठा लिये गीस,
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 ओमन परमेसर ला कहिन, ‘हमन ला अकेला छोंड़ दे!
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 तभो ले ओही ह ओमन के घर ला बढ़िया चीजमन ले भर दीस,
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 धरमीमन ओमन के बिनास ला देखथें अऊ आनंद मनाथें;
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 ‘खचित, हमर बिरोधीमन नास होवथें
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “अपनआप ला परमेसर ला दे अऊ ओकर संग सांति बनाय रख;
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 ओकर निरदेस ला मान
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 कहूं तेंह सर्वसक्तिमान करा लहुंटके आबे, त तेंह पहिली के सहीं हो जाबे:
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 अऊ अपन सोन, धुर्रा ला,
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 त सर्वसक्तिमान ह तोर बर सोन,
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 खचित, तब तें सर्वसक्तिमान म खुसी पाबे
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 तेंह ओकर ले पराथना करबे, अऊ ओह तोर सुनही,
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 जऊन कुछू करे बर तेंह ठान लेबे, ओह तोर बर पूरा हो जाही,
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 जब मनखेमन के बेजत्ती करे जाथे अऊ तेंह कहिथस, ‘ओमन के आदर करव!’
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 अऊ त अऊ जऊन ह निरदोस नो हय, ओह ओला घलो छोंड़ाही,
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.