Provérbios 6
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NVT
1 Ka capa, na pyi ham qii khoeng nawh khawlawng thlang khanawh na kut nak thlak awhtaw,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 Nak awiawh namah awk nawh, nak awi kqawn ing namah ni pin nawh ni.
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Ka capa, na pyi a kutawh taang vit hynyng ti nang simqu awhtaw na loetnaak hamna vemyihna sai kawp ti, na pyi venna cet, nak kawlung ce ak kaina phaih nawh qeennaak thoeh kawp ti.
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Koeh ip, namik koeh kuu sak qoe kawp ti.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Sakzyym a kut awhkawng sakkhi a cen amyih ingkaw phak zym a kut awhkawng pha ang ding valh amyihna namah ce hul qu kawp ti.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Nang, thakdam pa, liing avena cet nawh, a khawsak ce toek nawh na cyih ta lah;
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Anih ing boei, ak sawikung, khawkkhan kung am ta na.
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 Khawhqai awh a buh cun nawh cangmaa awh a ai sui hy.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Aw, thakdam pa, iqyt dy nu na ih hly? Ityk awh nu na ihnaak awhkawng na thawh hly?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Na ngaih awhtaw ip, ngam, kut boem nawh zaih,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 Na ih hlanawh khawdengnaak ing khit cet amyihna ni pha kawm saw, awk voet ai vainaak ing ak tlung amyihna thoeng law kaw.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Thlakche ingkaw khawboeche thlang taw am khaaawh awioelhnaak ing ni a plam thaam hy.
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 Amik ing mikhqih, a khaw ing awi kqawn a kut dawn ing pho sak hy.
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Ak kawlung am dyng nawh, seetnaak sai ham poeknaak ta poepa nawh, hqeehnaak sai poepa hy.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Cedawngawh ak poek kaana kyinaak ing thoeng law nawh bawtbetawh seetnaak ing pha kawm saw qoeinaak a huh voel kaana.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Khawsa ing a sawhnaak khquk awm nawh am tuih soeih khqeet awm hy.
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Ak oe qu mikhai, thailatnaak ing ak be lai, thlakdyng a hqingnak ak lo kut,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 amak leek them ak poek kawlung, thawlh sainaak benna hqingtawn ing ak dawng khaw,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 a qaai kqawn nawh thailatnaak ing ak bee, ciingnapaca lakawh hqehnaak ak sai.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Ka capa, na pa awipek ve ngai nawh, na nu cawngpyinaak ce koeh mang taak.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Na kawlungawh khoemnawh, na hawngawh aawi poe lah.
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Na cehnaak hoeiawh ni hqui nawh, na ih hui awhawm ni doen kawm saw, na thawh lawawh ni tym pau pyi kaw.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Awipek taw maihchoei na awm nawh, cawngpyinaak taw vaangnak ni, toelthamnaak taw hqingnaak lampyi ni.
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 Nu amak leek ingkaw awih tui ing thlang ak zoek thlangthai nu ang laak awhkawng a nik doen hamna;
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Nak kawlung ing a dawnaak koeh nai nawh, a mikkhu ing koeh ni zoek seh nyng.
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Pum ak zawi nu ak caming pa ing phaipi cunoet doeng ham nawh, samphaih nu ing hqinglung phutlo ce khoem thai hy.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Thlang ing a hii a uih kaana mai ce pawm hly thai nawh nu?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Thlang ing a khaw a uih kaana maihling leeh hly thai nawh nu?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 A pyi a zuu venna cet nawh ak hei taw a uu pynoet awm kut thlak kaana am voei ti kaw.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Ak phoencawih dipnaak ham ak quu thlang awm am loet ti kaw;
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 A mi huh awhtaw a pyh khqihna sah seitaw a im awhkaw a them a long boeih ing sah kaw.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Kawlung ak talh nu taw samphaih, a hqinglu a seetnaak ham bi ak sai ni.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Tlohnat ingkaw chah phyi kawm saw ming seetnaak ce ham kaw.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Yytnaak kawlung taw pa khqi kawsonaak na awm nawh phu sui nynawh am loet ti kaw.
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 A mikhuh awh tlansum pynoet awm am khyn kawm saw them khawzah pek ingawm kaw am zeel sak kaw.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.