Provérbios 6
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NAA
1 Ka capa, na pyi ham qii khoeng nawh khawlawng thlang khanawh na kut nak thlak awhtaw,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 Nak awiawh namah awk nawh, nak awi kqawn ing namah ni pin nawh ni.
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 Ka capa, na pyi a kutawh taang vit hynyng ti nang simqu awhtaw na loetnaak hamna vemyihna sai kawp ti, na pyi venna cet, nak kawlung ce ak kaina phaih nawh qeennaak thoeh kawp ti.
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Koeh ip, namik koeh kuu sak qoe kawp ti.
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Sakzyym a kut awhkawng sakkhi a cen amyih ingkaw phak zym a kut awhkawng pha ang ding valh amyihna namah ce hul qu kawp ti.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Nang, thakdam pa, liing avena cet nawh, a khawsak ce toek nawh na cyih ta lah;
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Anih ing boei, ak sawikung, khawkkhan kung am ta na.
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 Khawhqai awh a buh cun nawh cangmaa awh a ai sui hy.
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Aw, thakdam pa, iqyt dy nu na ih hly? Ityk awh nu na ihnaak awhkawng na thawh hly?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Na ngaih awhtaw ip, ngam, kut boem nawh zaih,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 Na ih hlanawh khawdengnaak ing khit cet amyihna ni pha kawm saw, awk voet ai vainaak ing ak tlung amyihna thoeng law kaw.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Thlakche ingkaw khawboeche thlang taw am khaaawh awioelhnaak ing ni a plam thaam hy.
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 Amik ing mikhqih, a khaw ing awi kqawn a kut dawn ing pho sak hy.
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Ak kawlung am dyng nawh, seetnaak sai ham poeknaak ta poepa nawh, hqeehnaak sai poepa hy.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Cedawngawh ak poek kaana kyinaak ing thoeng law nawh bawtbetawh seetnaak ing pha kawm saw qoeinaak a huh voel kaana.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Khawsa ing a sawhnaak khquk awm nawh am tuih soeih khqeet awm hy.
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 Ak oe qu mikhai, thailatnaak ing ak be lai, thlakdyng a hqingnak ak lo kut,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 amak leek them ak poek kawlung, thawlh sainaak benna hqingtawn ing ak dawng khaw,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 a qaai kqawn nawh thailatnaak ing ak bee, ciingnapaca lakawh hqehnaak ak sai.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Ka capa, na pa awipek ve ngai nawh, na nu cawngpyinaak ce koeh mang taak.
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Na kawlungawh khoemnawh, na hawngawh aawi poe lah.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Na cehnaak hoeiawh ni hqui nawh, na ih hui awhawm ni doen kawm saw, na thawh lawawh ni tym pau pyi kaw.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Awipek taw maihchoei na awm nawh, cawngpyinaak taw vaangnak ni, toelthamnaak taw hqingnaak lampyi ni.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 Nu amak leek ingkaw awih tui ing thlang ak zoek thlangthai nu ang laak awhkawng a nik doen hamna;
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Nak kawlung ing a dawnaak koeh nai nawh, a mikkhu ing koeh ni zoek seh nyng.
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Pum ak zawi nu ak caming pa ing phaipi cunoet doeng ham nawh, samphaih nu ing hqinglung phutlo ce khoem thai hy.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Thlang ing a hii a uih kaana mai ce pawm hly thai nawh nu?
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Thlang ing a khaw a uih kaana maihling leeh hly thai nawh nu?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 A pyi a zuu venna cet nawh ak hei taw a uu pynoet awm kut thlak kaana am voei ti kaw.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Ak phoencawih dipnaak ham ak quu thlang awm am loet ti kaw;
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 A mi huh awhtaw a pyh khqihna sah seitaw a im awhkaw a them a long boeih ing sah kaw.
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Kawlung ak talh nu taw samphaih, a hqinglu a seetnaak ham bi ak sai ni.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Tlohnat ingkaw chah phyi kawm saw ming seetnaak ce ham kaw.
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Yytnaak kawlung taw pa khqi kawsonaak na awm nawh phu sui nynawh am loet ti kaw.
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 A mikhuh awh tlansum pynoet awm am khyn kawm saw them khawzah pek ingawm kaw am zeel sak kaw.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.